Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 24:44  And she saith to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed for my master’s son.
Gene NHEBJE 24:44  and she will tell me, "Drink, and I will also draw for your camels,"-let her be the woman whom Jehovah has appointed for my master's son.'
Gene SPE 24:44  And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
Gene ABP 24:44  And she should have said to me, You also drink, and to your camels I will draw water. This is the woman whom the lord prepared for his own attendant Isaac; and in this you will know that you have done mercy to my master Abraham.
Gene NHEBME 24:44  and she will tell me, "Drink, and I will also draw for your camels,"-let her be the woman whom the Lord has appointed for my master's son.'
Gene Rotherha 24:44  and she shall say unto me Both, thou, drink, and for thy camels also, will I draw, the same, shall be the woman whom Yahweh hath appointed for the son of my lord.
Gene LEB 24:44  let her say to me, “Drink; I will also draw water for your camels,” she is the woman whom Yahweh has appointed for the son of my master.’
Gene RNKJV 24:44  And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom יהוה hath appointed out for my master's son.
Gene Jubilee2 24:44  and if she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels, [let] the same [be] the woman whom the LORD has prepared for my master's son.
Gene Webster 24:44  And she saith to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the LORD hath pointed out for my master's son.
Gene Darby 24:44  and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels — that she should be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son.
Gene ASV 24:44  and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my master’s son.
Gene LITV 24:44  and she says to me, Both you drink and also I will draw for your camels, may she be the woman whom Jehovah has designed for my master's son.
Gene Geneva15 24:44  And she say to me, Drinke thou, and I will also drawe for thy camels, let her be ye wife, which the Lord hath prepared for my masters sonne.
Gene CPDV 24:44  And she will say to me, “You drink, and I will also draw for your camels.” Let the same be the woman, whom the Lord has prepared for the son of my lord.’
Gene BBE 24:44  Take a drink, and I will get water for your camels; let her be the woman marked out by the Lord for my master's son.
Gene DRC 24:44  And shall say to me: Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman, whom the Lord hath prepared for my master's son.
Gene GodsWord 24:44  If she says to me, "Not only may you have a drink, but I will also draw water for your camels," let her be the woman the LORD has chosen for my master's son.'
Gene JPS 24:44  and she shall say to me: Both drink thou, and I will also draw for thy camels; let the same be the woman whom HaShem hath appointed for my master's son.
Gene Tyndale 24:44  and she saye agayne to me: dryncke thou and I will also drawe water for thy camels: that same is the wife whom the LORde hath prepared for my masters sonne.
Gene KJVPCE 24:44  And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the Lord hath appointed out for my master’s son.
Gene NETfree 24:44  Then she will reply to me, "Drink, and I'll draw water for your camels too." May that woman be the one whom the LORD has chosen for my master's son.'
Gene AB 24:44  and she shall say to me, Drink, and I will draw water for your camels, also; this shall be the wife whom the Lord has prepared for His own servant Isaac; and hereby shall I know that You have shown mercy to my master Abraham.
Gene AFV2020 24:44  And she says to me, "Drink, and I will also draw for your camels"—may she be the woman whom the LORD has appointed for my master's son.'
Gene NHEB 24:44  and she will tell me, "Drink, and I will also draw for your camels,"-let her be the woman whom the Lord has appointed for my master's son.'
Gene NETtext 24:44  Then she will reply to me, "Drink, and I'll draw water for your camels too." May that woman be the one whom the LORD has chosen for my master's son.'
Gene UKJV 24:44  And she say to me, Both drink you, and I will also draw for your camels: let the same be the woman whom the LORD has appointed out for my master's son.
Gene KJV 24:44  And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the Lord hath appointed out for my master’s son.
Gene KJVA 24:44  And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the Lord hath appointed out for my master's son.
Gene AKJV 24:44  And she say to me, Both drink you, and I will also draw for your camels: let the same be the woman whom the LORD has appointed out for my master's son.
Gene RLT 24:44  And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom Yhwh hath appointed out for my master’s son.
Gene MKJV 24:44  and she say to me, Both you drink, and I will also draw for your camels, may she be the woman whom the LORD has appointed for my master's son.
Gene YLT 24:44  and she hath said unto me, Both drink thou, and also for thy camels I draw--she is the woman whom Jehovah hath decided for my lord's son.
Gene ACV 24:44  and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels, let the same be the woman whom Jehovah has appointed for my master's son.
Gene VulgSist 24:44  et dixerit mihi: Et tu bibe, et camelis tuis hauriam: ipsa est mulier quam praeparavit Dominus filio domini mei.
Gene VulgCont 24:44  et dixerit mihi: Et tu bibe, et camelis tuis hauriam: ipsa est mulier quam præparavit Dominus filio domini mei.
Gene Vulgate 24:44  et dixerit mihi et tu bibe et camelis tuis hauriam ipsa est mulier quam praeparavit Dominus filio domini mei
Gene VulgHetz 24:44  et dixerit mihi: Et tu bibe, et camelis tuis hauriam: ipsa est mulier quam præparavit Dominus filio domini mei.
Gene VulgClem 24:44  et dixerit mihi : Et tu bibe, et camelis tuis hauriam : ipsa est mulier, quam præparavit Dominus filio domini mei.
Gene CzeBKR 24:44  A ona by mi odpověděla: I ty pí, i velbloudům tvým také navážím, ta ať jest manželka, kterouž způsobil Hospodin synu pána mého.
Gene CzeB21 24:44  a ona mi odpoví: ‚Jen se napij, já zatím načerpám vodu pro tvé velbloudy,‘ pak ať je to ta, kterou Hospodin určil pro syna mého pána.
Gene CzeCEP 24:44  Jestliže mi ona řekne: ‚Jen se napij, a také tvým velbloudům načerpám‘, bude to žena, kterou synu mého pána předurčil Hospodin.
Gene CzeCSP 24:44  a ona mi odpoví: Napij se ty a také pro tvé velbloudy načerpám, to ať je žena, kterou Hospodin určil pro syna mého pána.