Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at evening: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Gene NHEBJE 24:63  Isaac went out to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
Gene SPE 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Gene ABP 24:63  And Isaac came forth to meditate in the plain towards afternoon. And looking up with his eyes, he saw camels coming.
Gene NHEBME 24:63  Isaac went out to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
Gene Rotherha 24:63  and Isaac came forth to meditate in the field at the approach of evening,—so he lifted up his eyes and looked, and lo! camels, coming in.
Gene LEB 24:63  And Isaac went out to meditate in the field ⌞early in the evening⌟, and he lifted up his eyes and saw—behold, camels were coming.
Gene RNKJV 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Gene Jubilee2 24:63  And Isaac had gone out to pray in the field at the evening hour; and he lifted up his eyes and saw, and, behold, the camels [were] coming.
Gene Webster 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at evening: and he lifted up his eyes, and saw, and behold, the camels [were] coming.
Gene Darby 24:63  And Isaac had gone out to meditate in the fields toward the beginning of evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, camels were coming.
Gene ASV 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
Gene LITV 24:63  And Isaac had gone out to meditate in the field as it turned evening. And he raised his eyes and looked. And behold, camels were coming.
Gene Geneva15 24:63  And Izhak went out. to pray in the fielde toward the euening: who lift vp his eyes and looked, and behold, the camels came.
Gene CPDV 24:63  And he had gone out to meditate in the field, as daylight was now declining. And when he had lifted up his eyes, he saw camels advancing from afar.
Gene BBE 24:63  And when the evening was near, he went wandering out into the fields, and lifting up his eyes he saw camels coming.
Gene DRC 24:63  And he was gone forth to meditate in the field, the day being now well spent: and when he had lifted up his eyes, he saw camels coming afar off.
Gene GodsWord 24:63  Toward evening Isaac went out into the field to meditate. When he looked up, he saw camels coming.
Gene JPS 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at the eventide; and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
Gene Tyndale 24:63  and was gone out to walke in his meditatios before ye eue tyde. And he lyfte vp his eyes and loked and beholde ye camels were cominge.
Gene KJVPCE 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Gene NETfree 24:63  He went out to relax in the field in the early evening. Then he looked up and saw that there were camels approaching.
Gene AB 24:63  And Isaac went forth into the plain toward evening to meditate; and having lifted up his eyes, he saw camels coming.
Gene AFV2020 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at the beginning of the evening. And he lifted up his eyes and looked. And behold—camels coming!
Gene NHEB 24:63  Isaac went out to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
Gene NETtext 24:63  He went out to relax in the field in the early evening. Then he looked up and saw that there were camels approaching.
Gene UKJV 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at the evening: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Gene KJV 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Gene KJVA 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Gene AKJV 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Gene RLT 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Gene MKJV 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at the beginning of the evening. And he lifted up his eyes, and looked. And behold, camels coming!
Gene YLT 24:63  and Isaac goeth out to meditate in the field, at the turning of the evening, and he lifteth up his eyes, and looketh, and lo, camels are coming.
Gene ACV 24:63  And Isaac went out to meditate in the field at the evening. And he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
Gene VulgSist 24:63  et egressus fuerat ad meditandum in agro, inclinata iam die: cumque elevasset oculos, vidit camelos venientes procul.
Gene VulgCont 24:63  et egressus fuerat ad meditandum in agro, inclinata iam die: cumque elevasset oculos, vidit camelos venientes procul.
Gene Vulgate 24:63  et egressus fuerat ad meditandum in agro inclinata iam die cumque levasset oculos vidit camelos venientes procul
Gene VulgHetz 24:63  et egressus fuerat ad meditandum in agro, inclinata iam die: cumque elevasset oculos, vidit camelos venientes procul.
Gene VulgClem 24:63  et egressus fuerat ad meditandum in agro, inclinata jam die : cumque elevasset oculos, vidit camelos venientes procul.
Gene CzeBKR 24:63  A vyšel Izák k přemyšlování na pole, když se chýlilo k večerou; a pozdvih očí svých, uzřel, an velbloudové jdou.
Gene CzeB21 24:63  K večeru Izák vyšel na pole, aby přemýšlel. Pozvedl oči a hle, uviděl přicházet velbloudy.
Gene CzeCEP 24:63  Vyšel totiž k večeru na pole a byl zamyšlen. Tu se rozhlédl a spatřil přicházet velbloudy.
Gene CzeCSP 24:63  Když se schylovalo k večeru, Izák se šel procházet po poli. Pozvedl oči a tu spatřil přicházející velbloudy.