Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 26:10  And Abimelech said, What is this thou hast done to us? one of the people might lightly have lain with thy wife, and thou wouldest have brought guiltiness upon us.
Gene NHEBJE 26:10  Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt on us!"
Gene SPE 26:10  And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Gene ABP 26:10  [3said 1And 4to him 2Abimelech], What is this you did to us? Is it a small thing [4went to bed 1if someone 3kind 2of my] with your wife, and you brought upon us a sin of ignorance?
Gene NHEBME 26:10  Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt on us!"
Gene Rotherha 26:10  Then, said, Abimelech, What is this thou hast done to us? A little more, and one of the people might have lien with thy wife, so shouldst thou have brought upon us, guilt.
Gene LEB 26:10  And Abimelech said, “What is this you have done to us? One of the people might easily have slept with your wife! Then you would have brought guilt upon us!”
Gene RNKJV 26:10  And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Gene Jubilee2 26:10  And Abimelech said, What [is] this thou hast done unto us? One of the people might easily have slept with thy wife, and thou should have brought the sin upon us.
Gene Webster 26:10  And Abimelech said, What [is] this thou hast done to us? one of the people might lightly have lain with thy wife, and thou wouldst have brought guiltiness upon us.
Gene Darby 26:10  And Abimelech said, What is this thou hast done to us? But a little and one of the people might have lain with thy wife, and thou wouldest have brought a trespass on us.
Gene ASV 26:10  And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might easily have lain with thy wife, and thou wouldest have brought guiltiness upon us.
Gene LITV 26:10  And Abimelech said, What is this you have done to us? One of the people had in a little lain with your wife, and you would have caused to come on us guilt.
Gene Geneva15 26:10  Then Abimelech said, Why hast thou done this vnto vs? one of the people had almost lien by thy wife, so shouldest thou haue brought sinne vpon vs.
Gene CPDV 26:10  And Abimelech said: “Why have you burdened us? Someone from the people could have lain with your wife, and you would have brought a great sin upon us.” And he instructed all the people, saying,
Gene BBE 26:10  Then Abimelech said, What have you done to us? one of the people might well have had connection with your wife, and the sin would have been ours.
Gene DRC 26:10  And Abimelech said: Why hast thou deceived us? Some man of the people might have lain with thy wife, and thou hadst brought upon us a great sin. And he commanded all the people, saying:
Gene GodsWord 26:10  Then Abimelech said, "What have you done to us! One of the people might have easily gone to bed with your wife, and then you would have made us guilty of sin."
Gene JPS 26:10  And Abimelech said: 'What is this thou hast done unto us? one of the people might easily have lain with thy wife, and thou wouldest have brought guiltiness upon us.'
Gene Tyndale 26:10  The fayde Abimelech: whi hast thou done this vnto vs? one of ye people myght lightely haue lyne by thy wife and so shuldest thou haue broughte synne vpon vs
Gene KJVPCE 26:10  And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Gene NETfree 26:10  Then Abimelech exclaimed, "What in the world have you done to us? One of the men might easily have had sexual relations with your wife, and you would have brought guilt on us!"
Gene AB 26:10  And Abimelech said to him, Why have you done this to us? One of my kindred might soon have lain with your wife, and you would have brought a sin of ignorance upon us.
Gene AFV2020 26:10  And Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us!"
Gene NHEB 26:10  Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt on us!"
Gene NETtext 26:10  Then Abimelech exclaimed, "What in the world have you done to us? One of the men might easily have had sexual relations with your wife, and you would have brought guilt on us!"
Gene UKJV 26:10  And Abimelech said, What is this you have done unto us? one of the people might lightly have lien with your wife, and you should have brought guiltiness upon us.
Gene KJV 26:10  And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Gene KJVA 26:10  And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Gene AKJV 26:10  And Abimelech said, What is this you have done to us? one of the people might lightly have lien with your wife, and you should have brought guiltiness on us.
Gene RLT 26:10  And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Gene MKJV 26:10  And Abimelech said, What is this you have done to us? One of the people might have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us.
Gene YLT 26:10  And Abimelech saith, `What is this thou hast done to us? as a little thing one of the people had lain with thy wife, and thou hadst brought upon us guilt;'
Gene ACV 26:10  And Abimelech said, What is this thou have done to us? One of the people might easily have lain with thy wife, and thou would have brought guiltiness upon us.
Gene VulgSist 26:10  Dixitque Abimelech: Quare imposuisti nobis? potuit coire quispiam de populo cum uxore tua, et induxeras super nos grande peccatum. Praecepitque omni populo, dicens:
Gene VulgCont 26:10  Dixitque Abimelech: Quare imposuisti nobis? potuit coire quispiam de populo cum uxore tua, et induxeras super nos grande peccatum. Præcepitque omni populo, dicens:
Gene Vulgate 26:10  dixitque Abimelech quare inposuisti nobis potuit coire quispiam de populo cum uxore tua et induxeras super nos grande peccatum praecepitque omni populo dicens
Gene VulgHetz 26:10  Dixitque Abimelech: Quare imposuisti nobis? potuit coire quispiam de populo cum uxore tua, et induxeras super nos grande peccatum. Præcepitque omni populo, dicens:
Gene VulgClem 26:10  Dixitque Abimelech : Quare imposuisti nobis ? potuit coire quispiam de populo cum uxore tua, et induxeras super nos grande peccatum. Præcepitque omni populo, dicens :
Gene CzeBKR 26:10  I řekl Abimelech: Což jsi to učinil nám? O málo, že by byl spal někdo z lidu s manželkou tvou, a ty byl bys uvedl na nás vinu.
Gene CzeB21 26:10  Abimelech zvolal: „Cos nám to udělal? Někdo z lidu mohl snadno s tvou ženou spát, a tak bys na nás uvedl vinu!“
Gene CzeCEP 26:10  Abímelek pravil: „Cos nám to učinil? Málem by byl někdo z lidu spal s tvou ženou a uvedl bys na nás vinu!“
Gene CzeCSP 26:10  Abímelek řekl: Cos nám to udělal? Málem někdo z lidu spal s tvou ženou a uvedl bys na nás vinu!