Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 26:15  For all the wells which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Gene NHEBJE 26:15  Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.
Gene SPE 26:15  For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Gene ABP 26:15  And all the wells which [4dug 1the 2servants 3of his father] [3obstructed 4them 5in 6the 7time 8of his father 1the 2Philistines], and filled them with earth.
Gene NHEBME 26:15  Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.
Gene Rotherha 26:15  And as for all the wells which the servants of his father digged, in the days of Abraham his father, the Philistines stopped them up, and filled them with dust.
Gene LEB 26:15  And the Philistines stopped up all the wells that the servants of his father had dug in the days of Abraham his father. They filled them with earth.
Gene RNKJV 26:15  For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Gene Jubilee2 26:15  For all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them and filled them with earth.
Gene Webster 26:15  For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Gene Darby 26:15  And all the wells that his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped them and filled them with earth.
Gene ASV 26:15  Now all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.
Gene LITV 26:15  And all the wells which the slaves of his father dug in the days of his father Abraham, the Philistines had stopped them and filled them with dirt.
Gene Geneva15 26:15  In so much that the Philistims stopped and filled vp with earth all the welles, which his fathers seruantes digged in his father Abrahams time.
Gene CPDV 26:15  so, at that time, they obstructed all the wells that the servants of his father Abraham had dug, filling them with soil.
Gene BBE 26:15  Now all the water-holes, which his father's servants had made in the days of Abraham, had been stopped up with earth by the Philistines.
Gene DRC 26:15  Stopped up at that time all the wells, that the servants of his father, Abraham, had digged, filling them up with earth:
Gene GodsWord 26:15  So the Philistines filled in all the wells that his father's servants had dug during his father Abraham's lifetime.
Gene JPS 26:15  Now all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Gene Tyndale 26:15  In so moch yt they stopped and fylled vp with erth all the welles which his fathers servauntes dygged in his father Abrahams tyme.
Gene KJVPCE 26:15  For all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Gene NETfree 26:15  So the Philistines took dirt and filled up all the wells that his father's servants had dug back in the days of his father Abraham.
Gene AB 26:15  And all the wells which the servants of his father had dug in the time of his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Gene AFV2020 26:15  (Now the Philistines had stopped up all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father and filled them with dirt.)
Gene NHEB 26:15  Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.
Gene NETtext 26:15  So the Philistines took dirt and filled up all the wells that his father's servants had dug back in the days of his father Abraham.
Gene UKJV 26:15  For all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Gene KJV 26:15  For all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Gene KJVA 26:15  For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Gene AKJV 26:15  For all the wells which his father's servants had dig in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Gene RLT 26:15  For all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Gene MKJV 26:15  For all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them and filled them with earth.
Gene YLT 26:15  and all the wells which his father's servants digged in the days of Abraham his father, the Philistines have stopped them, and fill them with dust.
Gene ACV 26:15  Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with soil.
Gene VulgSist 26:15  omnes puteos, quos foderant servi patris illius Abraham, illo tempore obstruxerunt, implentes humo:
Gene VulgCont 26:15  omnes puteos, quos foderant servi patris illius Abraham, illo tempore obstruxerunt, implentes humo:
Gene Vulgate 26:15  omnes puteos quos foderant servi patris illius Abraham illo tempore obstruxerunt implentes humo
Gene VulgHetz 26:15  omnes puteos, quos foderant servi patris illius Abraham, illo tempore obstruxerunt, implentes humo:
Gene VulgClem 26:15  omnes puteos, quos foderant servi patris illius Abraham, illo tempore obstruxerunt, implentes humo :
Gene CzeBKR 26:15  A všecky studnice, kteréž vykopali služebníci otce jeho za dnů Abrahama otce jeho, zařítili Filistinští, zasypavše je prstí.
Gene CzeB21 26:15  Všechny studny, které služebníci jeho otce vykopali za dnů jeho otce Abrahama, Filištíni zasypali a naplnili hlínou.
Gene CzeCEP 26:15  Pelištejci zasypali všechny studně, které vykopali Abrahamovi služebníci za Izákova otce Abrahama, a naplnili je prachem.
Gene CzeCSP 26:15  A všechny studny, které vykopali otroci jeho otce za dnů jeho otce Abrahama, Pelištejci ucpali a naplnili hlínou.