Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 31:39  That which was torn by beasts I brought not to thee; I bore the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.
Gene NHEBJE 31:39  That which was torn of animals, I did not bring to you. I bore its loss. Of my hand you required it, whether stolen by day or stolen by night.
Gene SPE 31:39  That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.
Gene ABP 31:39  That taken by wild beasts I have not brought to you. I paid for them by myself, even thefts by day, and thefts by night.
Gene NHEBME 31:39  That which was torn of animals, I did not bring to you. I bore its loss. Of my hand you required it, whether stolen by day or stolen by night.
Gene Rotherha 31:39  The torn, have I not brought in unto thee—I bare the loss, At my hand, didst thou require it,—Stolen by day, or stolen by night.
Gene LEB 31:39  I brought no mangled carcass to you—I bore its loss. From my hand you sought it, whether stolen by day or stolen by night.
Gene RNKJV 31:39  That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.
Gene Jubilee2 31:39  That which was torn [of beasts] I did not bring unto thee; I bore the sin; thou didst require of my hand that which was stolen, [whether] by day or by night.
Gene Webster 31:39  That which was torn by beasts, I brought not to thee; I bore the loss of it; of my hand didst thou require it, [whether] stolen by day, or stolen by night.
Gene Darby 31:39  What was torn I have not brought to thee; I had to bear the loss of it: of my hand hast thou required it, [whether] stolen by day or stolen by night.
Gene ASV 31:39  That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day or stolen by night.
Gene LITV 31:39  I did not bring to you the mangled; I replaced it. From my hand you exacted it, that stolen by day and that stolen by night.
Gene Geneva15 31:39  Whatsoeuer was torne of beasts, I brought it not vnto thee, but made it good my selfe: of mine hand diddest thou require it, were it stollen by day or stollen by night.
Gene CPDV 31:39  Neither did I reveal to you what was seized by the wild beast. I replaced all that was damaged. Whatever was lost by theft, you collected it from me.
Gene BBE 31:39  Anything which was wounded by beasts I did not take to you, but myself made up for the loss of it; you made me responsible for whatever was taken by thieves, by day or by night.
Gene DRC 31:39  Neither did I shew thee that which the beast had torn; I made good all the damage: whatsoever was lost by theft, thou didst exact it of me:
Gene GodsWord 31:39  I never brought you any of the flock that was killed by wild animals. I paid for the loss myself. That's what you demanded of me when any of the flock was stolen during the day or at night.
Gene JPS 31:39  That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bore the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day or stolen by night.
Gene Tyndale 31:39  What soeuer was torne of beastes I broughte it not vnto ye but made it good mysilf: of my hade dydest thou requyre it whether it was stollen by daye or nyghte
Gene KJVPCE 31:39  That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.
Gene NETfree 31:39  Animals torn by wild beasts I never brought to you; I always absorbed the loss myself. You always made me pay for every missing animal, whether it was taken by day or at night.
Gene AB 31:39  That which was torn of beasts I did not bring to you; I made good of myself the thefts of the day, and the thefts of the night.
Gene AFV2020 31:39  That which was torn by wild beasts I did not bring to you; I bore the loss of it. You required it at my hand, whether stolen by day, or stolen by night.
Gene NHEB 31:39  That which was torn of animals, I did not bring to you. I bore its loss. Of my hand you required it, whether stolen by day or stolen by night.
Gene NETtext 31:39  Animals torn by wild beasts I never brought to you; I always absorbed the loss myself. You always made me pay for every missing animal, whether it was taken by day or at night.
Gene UKJV 31:39  That which was torn of beasts I brought not unto you; I bare the loss of it; of my hand did you require it, whether stolen by day, or stolen by night.
Gene KJV 31:39  That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.
Gene KJVA 31:39  That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.
Gene AKJV 31:39  That which was torn of beasts I brought not to you; I bore the loss of it; of my hand did you require it, whether stolen by day, or stolen by night.
Gene RLT 31:39  That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.
Gene MKJV 31:39  That which was mangled I did not bring to you; I bore the loss of it. You required it at my hand, whether stolen by day, or stolen by night.
Gene YLT 31:39  the torn I have not brought in unto thee--I, I repay it--from my hand thou dost seek it; I have been deceived by day, and I have been deceived by night;
Gene ACV 31:39  I did not bring to thee that which was torn by beasts; I bore the loss of it, of my hand thou required it, whether stolen by day or stolen by night.
Gene VulgSist 31:39  nec captum a bestia ostendi tibi, ego damnum omne reddebam: quidquid furto peribat, a me exigebas:
Gene VulgCont 31:39  nec captum a bestia ostendi tibi, ego damnum omne reddebam: quidquid furto peribat, a me exigebas:
Gene Vulgate 31:39  nec captum a bestia ostendi tibi ego damnum omne reddebam quicquid furto perierat a me exigebas
Gene VulgHetz 31:39  nec captum a bestia ostendi tibi, ego damnum omne reddebam: quidquid furto peribat, a me exigebas:
Gene VulgClem 31:39  nec captum a bestia ostendi tibi, ego damnum omne reddebam : quidquid furto peribat, a me exigebas :
Gene CzeBKR 31:39  Co od zvěři roztrháno, toho jsem neodvodil tobě; sám jsem tu škodu nahražoval, a ty jsi z ruky mé vyhledával toho, jako i toho, co bylo ukradeno ve dne aneb v noci.
Gene CzeB21 31:39  Co roztrhaly šelmy, jsem ti nepřinášel, ale sám jsem nahrazoval škodu. Vymáhal jsi ode mne, co bylo ukradeno ve dne i co bylo ukradeno v noci.
Gene CzeCEP 31:39  Co bylo rozsápáno zvěří, jsem ti nevykazoval, nahrazoval jsem to ze svého; vymáhals to na mně, byl jsem okrádán ve dne i v noci.
Gene CzeCSP 31:39  Rozsápané zvíře jsem ti nepřinášel, sám jsem nesl ztrátu; vyžadoval jsi ode mne to, co bylo ukradeno ve dne i co bylo ukradeno v noci.