Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 34:31  And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
Gene NHEBJE 34:31  They said, "Should he deal with our sister as with a prostitute?"
Gene SPE 34:31  And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
Gene ABP 34:31  And they said, But as a harlot they treated our sister.
Gene NHEBME 34:31  They said, "Should he deal with our sister as with a prostitute?"
Gene Rotherha 34:31  And they said,—As with a harlot, was he to deal with our sister.
Gene LEB 34:31  But they said, “Shall he treat our sister like a prostitute?”
Gene RNKJV 34:31  And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
Gene Jubilee2 34:31  And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?:
Gene Webster 34:31  And they said, Should he deal with our sister, as with a harlot?
Gene Darby 34:31  And they said, Should people deal with our sister as with a harlot?
Gene ASV 34:31  And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
Gene LITV 34:31  And they said, Should he treat our sister like a harlot?
Gene Geneva15 34:31  And they answered, Shoulde hee abuse our sister as a whore?
Gene CPDV 34:31  They responded, “Should they abuse our sister like a prostitute?”
Gene BBE 34:31  But they said, Were we to let him make use of our sister as a loose woman?
Gene DRC 34:31  They answered: Should they abuse our sister as a strumpet?
Gene GodsWord 34:31  Simeon and Levi asked, "Should Shechem have been allowed to treat our sister like a prostitute?"
Gene JPS 34:31  And they said: 'Should one deal with our sister as with a harlot?'
Gene Tyndale 34:31  And they answered: shuld they deall with oure sister as wyth an whoore?
Gene KJVPCE 34:31  And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
Gene NETfree 34:31  But Simeon and Levi replied, "Should he treat our sister like a common prostitute?"
Gene AB 34:31  And they said, No, but shall they treat our sister as a harlot?
Gene AFV2020 34:31  And they said, "Should he deal with our sister as with a harlot?"
Gene NHEB 34:31  They said, "Should he deal with our sister as with a prostitute?"
Gene NETtext 34:31  But Simeon and Levi replied, "Should he treat our sister like a common prostitute?"
Gene UKJV 34:31  And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
Gene KJV 34:31  And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
Gene KJVA 34:31  And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
Gene AKJV 34:31  And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
Gene RLT 34:31  And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
Gene MKJV 34:31  And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
Gene YLT 34:31  And they say, `As a harlot doth he make our sister?'
Gene ACV 34:31  And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
Gene VulgSist 34:31  Responderunt: Numquid ut scorto abuti debuere sorore nostra?
Gene VulgCont 34:31  Responderunt: Numquid ut scorto abuti debuere sorore nostra?
Gene Vulgate 34:31  responderunt numquid ut scorto abuti debuere sorore nostra
Gene VulgHetz 34:31  Responderunt: Numquid ut scorto abuti debuere sorore nostra?
Gene VulgClem 34:31  Responderunt : Numquid ut scorto abuti debuere sorore nostra ?
Gene CzeBKR 34:31  A oni odpověděli: A což měli jako nevěstky zle užívati sestry naší?
Gene CzeB21 34:31  Oni však řekli: „To měl s naší sestrou zacházet jako s nevěstkou?“
Gene CzeCEP 34:31  Odvětili: „Což směl s naší sestrou zacházet jako s děvkou?“
Gene CzeCSP 34:31  Oni však odpověděli: Cožpak směl jednat s naší sestrou jako s nevěstkou? –