Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 38:10  And the thing which he did displeased the LORD: therefore he slew him also.
Gene NHEBJE 38:10  The thing which he did was evil in the sight of Jehovah, and he killed him also.
Gene SPE 38:10  And the thing which he did displeased the LORD: wherefore he slew him also.
Gene ABP 38:10  [3wicked 1And 2it appeared] before God that he did this; and he put to death also this one.
Gene NHEBME 38:10  The thing which he did was evil in the sight of the Lord, and he killed him also.
Gene Rotherha 38:10  And it was displeasing, in the eyes of Yahweh what he had done,—so he put, him also, to death,
Gene LEB 38:10  And what he did was evil in the sight of Yahweh, so he killed him also.
Gene RNKJV 38:10  And the thing which he did displeased יהוה: wherefore he slew him also.
Gene Jubilee2 38:10  And the thing which he did displeased the LORD, and he slew him also.
Gene Webster 38:10  And the thing which he did displeased the LORD: wherefore he slew him also.
Gene Darby 38:10  And the thing which he did was evil in the sight of Jehovah, and he slew him also.
Gene ASV 38:10  And the thing which he did was evil in the sight of Jehovah: and he slew him also.
Gene LITV 38:10  And what he did was evil in the eyes of Jehovah, and He also killed him.
Gene Geneva15 38:10  And it was wicked in the eyes of the Lord, which he did: wherefore he slewe him also.
Gene CPDV 38:10  And for this reason, the Lord struck him down, because he did a detestable thing.
Gene BBE 38:10  And what he did was evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death, like his brother.
Gene DRC 38:10  And therefore the Lord slew him, because he did a detestable thing:
Gene GodsWord 38:10  What Onan did angered the LORD so much that the LORD took away Onan's life too.
Gene JPS 38:10  And the thing which he did was evil in the sight of HaShem; and He slew him also.
Gene Tyndale 38:10  And the thinge which he dyd displeased the LORde wherfore he slew him also.
Gene KJVPCE 38:10  And the thing which he did displeased the Lord: wherefore he slew him also.
Gene NETfree 38:10  What he did was evil in the LORD's sight, so the LORD killed him too.
Gene AB 38:10  And his doing this appeared evil before God; and He killed him also.
Gene AFV2020 38:10  And what he did was evil in the eyes of the LORD. Therefore He killed him also.
Gene NHEB 38:10  The thing which he did was evil in the sight of the Lord, and he killed him also.
Gene NETtext 38:10  What he did was evil in the LORD's sight, so the LORD killed him too.
Gene UKJV 38:10  And the thing which he did displeased the LORD: wherefore he slew him also.
Gene KJV 38:10  And the thing which he did displeased the Lord: wherefore he slew him also.
Gene KJVA 38:10  And the thing which he did displeased the Lord: wherefore he slew him also.
Gene AKJV 38:10  And the thing which he did displeased the LORD: why he slew him also.
Gene RLT 38:10  And the thing which he did displeased Yhwh: wherefore he slew him also.
Gene MKJV 38:10  And what he did was evil in the eyes of the LORD. Therefore He killed him also.
Gene YLT 38:10  and that which he hath done is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him also to death.
Gene ACV 38:10  And the thing which he did was evil in the sight of Jehovah, and he killed him also.
Gene VulgSist 38:10  Et idcirco percussit eum Dominus, eo quod rem detestabilem faceret.
Gene VulgCont 38:10  Et idcirco percussit eum Dominus, quod rem detestabilem faceret.
Gene Vulgate 38:10  et idcirco percussit eum Dominus quod rem detestabilem faceret
Gene VulgHetz 38:10  Et idcirco percussit eum Dominus, quod rem detestabilem faceret.
Gene VulgClem 38:10  Et idcirco percussit eum Dominus, quod rem detestabilem faceret.
Gene CzeBKR 38:10  I nelíbilo se Hospodinu to, co dělal Onan; protož ho také zabil.
Gene CzeB21 38:10  To, co dělal, však bylo Hospodinu odporné, a tak nechal zemřít i jeho.
Gene CzeCEP 38:10  Jeho počínání bylo v očích Hospodinových zlé, proto usmrtil i jeho.
Gene CzeCSP 38:10  To, co páchal, bylo v Hospodinových očích zlé. Proto usmrtil i jeho.