Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 38:7  And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
Gene NHEBJE 38:7  Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah. Jehovah killed him.
Gene SPE 38:7  And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
Gene ABP 38:7  And it came to pass Er the first-born of Judah was wicked before the lord; and [2killed 3him 1God].
Gene NHEBME 38:7  Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord. The Lord killed him.
Gene Rotherha 38:7  And it came to pass that Er, Judah’s firstborn was displeasing in the eyes of Yahweh,—so Yahweh put him to death,
Gene LEB 38:7  And Er, the firstborn of Judah, was evil in the eyes of Yahweh, and Yahweh killed him.
Gene RNKJV 38:7  And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of יהוה; and יהוה slew him.
Gene Jubilee2 38:7  And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD and the LORD slew him.
Gene Webster 38:7  And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
Gene Darby 38:7  And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him.
Gene ASV 38:7  And Er, Judah’s first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and Jehovah slew him.
Gene LITV 38:7  And Er, Judah's first born, was evil in the eyes of Jehovah. And Jehovah killed him.
Gene Geneva15 38:7  Now Er the first borne of Iudah was wicked in the sight of the Lord: therefore the Lord slewe him.
Gene CPDV 38:7  And it also happened that Er, the first born of Judah, was wicked in the sight of the Lord and was killed by him.
Gene BBE 38:7  Now Er, Judah's first son, did evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death.
Gene DRC 38:7  And Her, the first born of Juda, was wicked in the sight of the Lord: and was slain by him.
Gene GodsWord 38:7  Er angered the LORD. So the LORD took away his life.
Gene JPS 38:7  And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of HaShem; and HaShem slew him.
Gene Tyndale 38:7  But this Er Iudas eldest sonne was wicked in the syghte of the LORde wherfore the LORde slewe him.
Gene KJVPCE 38:7  And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord; and the Lord slew him.
Gene NETfree 38:7  But Er, Judah's firstborn, was evil in the LORD's sight, so the LORD killed him.
Gene AB 38:7  And Er, the firstborn of Judah, was wicked before the Lord; and God killed him.
Gene AFV2020 38:7  And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD. And the LORD killed him.
Gene NHEB 38:7  Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord. The Lord killed him.
Gene NETtext 38:7  But Er, Judah's firstborn, was evil in the LORD's sight, so the LORD killed him.
Gene UKJV 38:7  And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
Gene KJV 38:7  And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord; and the Lord slew him.
Gene KJVA 38:7  And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord; and the Lord slew him.
Gene AKJV 38:7  And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
Gene RLT 38:7  And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Yhwh; And Yhwh slew him.
Gene MKJV 38:7  And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD. And the LORD killed him.
Gene YLT 38:7  and Er, Judah's first-born, is evil in the eyes of Jehovah, and Jehovah doth put him to death.
Gene ACV 38:7  And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah killed him.
Gene VulgSist 38:7  Fuit quoque Her primogenitus Iudae, nequam in conspectu Domini: et ab eo occisus est.
Gene VulgCont 38:7  Fuit quoque Her primogenitus Iudæ, nequam in conspectu Domini: et ab eo occisus est.
Gene Vulgate 38:7  fuitque Her primogenitus Iudae nequam in conspectu Domini et ab eo occisus est
Gene VulgHetz 38:7  Fuit quoque Her primogenitus Iudæ, nequam in conspectu Domini: et ab eo occisus est.
Gene VulgClem 38:7  Fuit quoque Her primogenitus Judæ nequam in conspectu Domini : et ab eo occisus est.
Gene CzeBKR 38:7  A byl Her, prvorozený Judův, zlý před očima Hospodina; i zabil jej Hospodin.
Gene CzeB21 38:7  Er, Judův prvorozený, však byl Hospodinu odporný a Hospodin ho nechal zemřít.
Gene CzeCEP 38:7  Judův prvorozený Er však byl v očích Hospodinových zlý, a proto jej Hospodin usmrtil.
Gene CzeCSP 38:7  Ale Judův prvorozený Ér byl zlý v Hospodinových očích a Hospodin ho usmrtil.