Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 41:9  Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Gene NHEBJE 41:9  Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I remember my faults today.
Gene SPE 41:9  Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Gene ABP 41:9  And [3spoke 1the 2chief wine taster] to Pharaoh, saying, My sin I call to mind today.
Gene NHEBME 41:9  Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I remember my faults today.
Gene Rotherha 41:9  Then spake the chief of the butlers with Pharaoh saying, My faults, would, I, mention this day.
Gene LEB 41:9  Then the chief of the cupbearers spoke with Pharaoh, saying, “I remember my sins today.
Gene RNKJV 41:9  Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Gene Jubilee2 41:9  Then the chief butler spoke unto Pharaoh, saying, I remember my sins today;
Gene Webster 41:9  Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Gene Darby 41:9  Then spoke the chief of the cup-bearers to Pharaoh, saying, I remember mine offences this day.
Gene ASV 41:9  Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Gene LITV 41:9  And the chief of the cupbearers spoke with Pharaoh, saying, I mention my sin today.
Gene Geneva15 41:9  Then spake the chiefe butler vnto Pharaoh, saying, I call to minde my faultes this day.
Gene CPDV 41:9  Then at last the chief cupbearer, remembering, said, “I confess my sin.
Gene BBE 41:9  Then the chief wine-servant said to Pharaoh, The memory of my sin comes back to me now;
Gene DRC 41:9  Then at length the chief butler remembering, said: I confess my sin:
Gene GodsWord 41:9  Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, "I remember a promise I failed to keep.
Gene JPS 41:9  Then spoke the chief butler unto Pharaoh, saying: 'I make mention of my faults this day:
Gene Tyndale 41:9  Than spake the chefe buttelar vnto Pharao saynge. I do remembre my fawte this daye.
Gene KJVPCE 41:9  ¶ Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Gene NETfree 41:9  Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I recall my failures.
Gene AB 41:9  And the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, this day I remember my fault:
Gene AFV2020 41:9  Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I remember my sin this day.
Gene NHEB 41:9  Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I remember my faults today.
Gene NETtext 41:9  Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I recall my failures.
Gene UKJV 41:9  Then spoke the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Gene KJV 41:9  Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Gene KJVA 41:9  Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Gene AKJV 41:9  Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Gene RLT 41:9  Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Gene MKJV 41:9  Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, I remember my sin this day.
Gene YLT 41:9  And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, `My sin I mention this day:
Gene ACV 41:9  Then the chief butler spoke to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day.
Gene VulgSist 41:9  Tunc demum reminiscens pincernarum magister, ait: Confiteor peccatum meum:
Gene VulgCont 41:9  Tunc demum reminiscens pincernarum magister, ait: Confiteor peccatum meum:
Gene Vulgate 41:9  tunc demum reminiscens pincernarum magister ait confiteor peccatum meum
Gene VulgHetz 41:9  Tunc demum reminiscens pincernarum magister, ait: Confiteor peccatum meum:
Gene VulgClem 41:9  Tunc demum reminiscens pincernarum magister, ait : Confiteor peccatum meum :
Gene CzeBKR 41:9  Tedy mluvil nejvyšší šeňk Faraonovi takto: Na provinění své rozpomínám se dnes.
Gene CzeB21 41:9  Tehdy k faraonovi promluvil vrchní číšník: „Musím dnes připomenout své prohřešky:
Gene CzeCEP 41:9  Až promluvil k faraónovi nejvyšší číšník: „Musím dnes připomenout svůj prohřešek:
Gene CzeCSP 41:9  Tu k faraonovi promluvil vrchní číšník: Musím dnes připomenout své hříchy: