Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 42:10  And they said to him, No, my lord, but to buy food have thy servants come.
Gene NHEBJE 42:10  They said to him, "No, my lord, but your servants have come to buy food.
Gene SPE 42:10  And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
Gene ABP 42:10  And they said, Not so, O lord, your servants came to buy foods.
Gene NHEBME 42:10  They said to him, "No, my lord, but your servants have come to buy food.
Gene Rotherha 42:10  And they said unto him, Nay, my lord,—but, thy servants, are come to buy food.
Gene LEB 42:10  And they said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.
Gene RNKJV 42:10  And they said unto him, Nay, my master, but to buy food are thy servants come.
Gene Jubilee2 42:10  And they said unto him, No, my lord, but to buy food are thy servants come.
Gene Webster 42:10  And they said to him, No, my lord, but to buy food have thy servants come.
Gene Darby 42:10  And they said to him, No, my lord; but to buy food are thy servants come.
Gene ASV 42:10  And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
Gene LITV 42:10  And they said to him, No, my lord, but your servants have come to buy food.
Gene Geneva15 42:10  But they sayde vnto him, Nay, my lorde, but to bye vitayle thy seruants are come.
Gene CPDV 42:10  And they said: “It is not so, my lord. But your servants have arrived in order to buy food.
Gene BBE 42:10  And they said to him, Not so, my lord: your servants have come with money to get food.
Gene DRC 42:10  But they said: It is not so, my lord; but thy servants are come to buy food.
Gene GodsWord 42:10  "No, sir!" they answered him. "We've come to buy food.
Gene JPS 42:10  And they said unto him: 'Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
Gene Tyndale 42:10  And they sayde vnto him: nay my lorde: but to bye vitayle thy seruauntes are come.
Gene KJVPCE 42:10  And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
Gene NETfree 42:10  But they exclaimed, "No, my lord! Your servants have come to buy grain for food!
Gene AB 42:10  But they said, No, my lord, we your servants have come to buy food;
Gene AFV2020 42:10  And they said to him, "No, my lord, but your servants have come to buy food.
Gene NHEB 42:10  They said to him, "No, my lord, but your servants have come to buy food.
Gene NETtext 42:10  But they exclaimed, "No, my lord! Your servants have come to buy grain for food!
Gene UKJV 42:10  And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are your servants come.
Gene KJV 42:10  And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
Gene KJVA 42:10  And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
Gene AKJV 42:10  And they said to him, No, my lord, but to buy food are your servants come.
Gene RLT 42:10  And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
Gene MKJV 42:10  And they said to him, No, my lord, but your servants have come to buy food.
Gene YLT 42:10  And they say unto him, `No, my lord, but thy servants have come to buy food;
Gene ACV 42:10  And they said to him, No, my lord, but thy servants have come to buy food.
Gene VulgSist 42:10  Qui dixerunt: Non est ita, domine, sed servi tui venerunt ut emerent cibos.
Gene VulgCont 42:10  Qui dixerunt: Non est ita, domine, sed servi tui venerunt ut emerent cibos.
Gene Vulgate 42:10  qui dixerunt non est ita domine sed servi tui venerunt ut emerent cibos
Gene VulgHetz 42:10  Qui dixerunt: Non est ita, domine, sed servi tui venerunt ut emerent cibos.
Gene VulgClem 42:10  Qui dixerunt : Non est ita, domine, sed servi tui venerunt ut emerent cibos.
Gene CzeBKR 42:10  Kteřížto odpověděli jemu: Nikoli, pane můj, ale služebníci tvoji přišli, aby nakoupili pokrmů.
Gene CzeB21 42:10  Odpověděli mu: „Nikoli, pane, tvoji služebníci přišli nakoupit jídlo!
Gene CzeCEP 42:10  Ohradili se: „Nikoli, pane; tvoji otroci přišli nakoupit potravu.
Gene CzeCSP 42:10  Odpověděli mu: Ne, pane, tvoji otroci přišli, aby nakoupili potravu.