Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 42:19  If ye are honest men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry grain for the famine of your houses:
Gene NHEBJE 42:19  If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison; but you go, carry grain for the famine of your houses.
Gene SPE 42:19  If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
Gene ABP 42:19  If you are peaceable, [3of your brothers 1let 4be held 2one] in the prison! but you yourselves proceed, and take back the purchase of your provision!
Gene NHEBME 42:19  If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison; but you go, carry grain for the famine of your houses.
Gene Rotherha 42:19  If ye, are, honest men, one brother of you shall be kept as a prisoner in your house of ward,—but, ye, go, take in corn for the famine of your houses;
Gene LEB 42:19  If you are honest, let one of your brothers be kept in prison ⌞where you are now being kept⌟, but the rest of you go, carry grain for the famine for your households.
Gene RNKJV 42:19  If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
Gene Jubilee2 42:19  If ye [are] men of [the] truth, let one of your brethren be bound in the house of your prison; go ye, carry food for the famine of your houses
Gene Webster 42:19  If ye [are] true [men], let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
Gene Darby 42:19  If ye are honest, let one of your brethren remain bound in the house of your prison, but go ye, carry grain for the hunger of your households;
Gene ASV 42:19  if ye be true men, let one of your brethren be bound in your prison-house; but go ye, carry grain for the famine of your houses:
Gene LITV 42:19  If you are honest, let one of your brothers be bound in your prison house, and you go bring grain for the famine of your houses.
Gene Geneva15 42:19  If ye be true men, let one of your brethren be bounde in your prison house, and goe ye, carie foode for the famine of your houses:
Gene CPDV 42:19  If you are peaceful, let one of your brothers be bound in prison. Then you may go away and carry the grain that you have bought to your houses.
Gene BBE 42:19  If you are true men, let one of you be kept in prison, while you go and take grain for the needs of your families;
Gene DRC 42:19  If you be peaceable men, let one of your brethren be bound in prison: and go ye your ways, and carry the corn that you have bought, unto your houses.
Gene GodsWord 42:19  If you are honest men, you will let one of your brothers stay here in prison. The rest of you will go and take grain back to your starving families.
Gene JPS 42:19  if ye be upright men, let one of your brethren be bound in your prison-house; but go ye, carry corn for the famine of your houses;
Gene Tyndale 42:19  Yf ye meane no hurte let one of youre brethern be bounde in the preason and goo ye and brynge the necessarie foode vnto youre housholdes
Gene KJVPCE 42:19  If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
Gene NETfree 42:19  If you are honest men, leave one of your brothers confined here in prison while the rest of you go and take grain back for your hungry families.
Gene AB 42:19  If you are peaceable, let one of your brothers be detained in prison; but go, and carry back the grain you have purchased.
Gene AFV2020 42:19  If you are honest, let one of your brothers be bound in your prison house. You go carry grain for the famine of your houses.
Gene NHEB 42:19  If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison; but you go, carry grain for the famine of your houses.
Gene NETtext 42:19  If you are honest men, leave one of your brothers confined here in prison while the rest of you go and take grain back for your hungry families.
Gene UKJV 42:19  If all of you be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go all of you, carry corn for the famine of your houses:
Gene KJV 42:19  If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
Gene KJVA 42:19  If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
Gene AKJV 42:19  If you be true men, let one of your brothers be bound in the house of your prison: go you, carry corn for the famine of your houses:
Gene RLT 42:19  If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry food for the famine of your houses:
Gene MKJV 42:19  If you are honest, let one of your brothers be bound in the house of your prison. You go carry grain for the famine of your houses.
Gene YLT 42:19  if ye are right men, let one of your brethren be bound in the house of your ward, and ye, go, carry in corn for the famine of your houses,
Gene ACV 42:19  If ye be true men, let one of your brothers be bound in your prison house, but go ye, carry grain for the famine of your houses,
Gene VulgSist 42:19  Si pacifici estis, frater vester unus ligetur in carcere: vos autem abite, et ferte frumenta quae emistis, in domos vestras,
Gene VulgCont 42:19  Si pacifici estis, frater vester unus ligetur in carcere: vos autem abite, et ferte frumenta quæ emistis, in domos vestras,
Gene Vulgate 42:19  si pacifici estis frater vester unus ligetur in carcere vos autem abite et ferte frumenta quae emistis in domos vestras
Gene VulgHetz 42:19  Si pacifici estis, frater vester unus ligetur in carcere: vos autem abite, et ferte frumenta quæ emistis, in domos vestras,
Gene VulgClem 42:19  Si pacifici estis, frater vester unus ligetur in carcere : vos autem abite, et ferte frumenta quæ emistis, in domos vestras,
Gene CzeBKR 42:19  Jste-li šlechetní muži, jeden bratr váš ať jest ukován v žaláři, v němž jste byli; vy pak jděte, a odneste obilí k zapuzení hladu domů vašich.
Gene CzeB21 42:19  Když jste tak slušní, zůstane v tomto vězení jen jeden z vás. Vy ostatní jděte a přineste svým rodinám zrní k zahnání hladu.
Gene CzeCEP 42:19  Jestliže jste poctiví, zůstane jeden z vás spoután ve vězení; ostatní půjdete a donesete obilí, aby vaše rodiny nehladověly.
Gene CzeCSP 42:19  Jste–li poctiví, jeden váš bratr zůstane spoután ve vašem vězení a vy jděte a přineste svým hladovějícím rodinám obilí