Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 43:14  And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Gene NHEBJE 43:14  May God Almighty give you mercy before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved."
Gene SPE 43:14  And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Gene ABP 43:14  And my God give to you favor before the man, even to send your brother, the other one, and Benjamin. [3I indeed 1For 2as much as] have been made childless, I have been made childless.
Gene NHEBME 43:14  May God Almighty give you mercy before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved."
Gene Rotherha 43:14  And, God Almighty, give you compassion before the man, so shall he send with you, your other brother, and Benjamin. But, as for me, when I am bereaved, I am bereaved!
Gene LEB 43:14  And may El-Shaddai grant you compassion before the man that he may release your other brother to you and Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.”
Gene RNKJV 43:14  And El-Shaddai give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Gene Jubilee2 43:14  And God Almighty give you mercy before the man, that he may let your other brother go, and Benjamin. If I be bereaved [of my sons], I am bereaved.
Gene Webster 43:14  And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin: If I be bereaved, I am bereaved.
Gene Darby 43:14  And the AlmightyGod give you mercy before the man, that he may send away your other brother and Benjamin! And I, if I be bereaved of children, am bereaved.
Gene ASV 43:14  and God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And if I be bereaved of my children, I am bereaved.
Gene LITV 43:14  And may God Almighty give mercy to you before the man; and may he send your other brother to you, and Benjamin. And I, if am bereaved, I am bereaved.
Gene Geneva15 43:14  And God almightie giue you mercie in the sight of the man, that hee may deliuer you your other brother, and Beniamin: but I shall be robbed of my childe, as I haue bene.
Gene CPDV 43:14  Then may my Almighty God cause him to be pleased by you. And send your brother, whom he holds, back with you, along with this one, Benjamin. But as for me, without my children, I will be like one who is bereaved.”
Gene BBE 43:14  And may God, the Ruler of all, give you mercy before the man, so that he may give you back your other brother and Benjamin. If my children are to be taken from me; there is no help for it.
Gene DRC 43:14  And may my almighty God make him favourable to you: and send back with you your brother, whom he keepeth, and this Benjamin: and as for me I shall be desolate without children.
Gene GodsWord 43:14  May God Almighty make him merciful to you so that he will send your other brother and Benjamin home with you. If I lose my children, I lose my children."
Gene JPS 43:14  and G-d Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And as for me, if I be bereaved of my children, I am bereaved.'
Gene Tyndale 43:14  And God almightie geue you mercie in the sighte of the man and send you youre other brother and also Be Iamin and I wilbe as a ma robbed of his childern.
Gene KJVPCE 43:14  And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Gene NETfree 43:14  May the sovereign God grant you mercy before the man so that he may release your other brother and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them."
Gene AB 43:14  And may God give you favor in the sight of the man, and send away your other brother, and Benjamin, for I accordingly, as I have been bereaved, am bereaved.
Gene AFV2020 43:14  And God Almighty give you mercy before the man, so that he may send away your other brother and Benjamin. If I am bereaved, then I am bereaved."
Gene NHEB 43:14  May God Almighty give you mercy before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved."
Gene NETtext 43:14  May the sovereign God grant you mercy before the man so that he may release your other brother and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them."
Gene UKJV 43:14  And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Gene KJV 43:14  And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Gene KJVA 43:14  And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Gene AKJV 43:14  And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Gene RLT 43:14  And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Gene MKJV 43:14  And God Almighty give you mercy before the man, so that he may send away your other brother and Benjamin. If I am bereaved, I am bereaved.
Gene YLT 43:14  and God Almighty give to you mercies before the man, so that he hath sent to you your other brother and Benjamin; and I, when I am bereaved--I am bereaved.'
Gene ACV 43:14  And God Almighty give you mercy before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. And if I be bereaved of my sons, I am bereaved.
Gene VulgSist 43:14  Deus autem meus omnipotens faciat vobis eum placabilem: et remittat vobiscum fratrem vestrum quem tenet in vinculis, et hunc Beniamin: ego autem quasi orbatus absque liberis ero.
Gene VulgCont 43:14  Deus autem meus omnipotens faciat vobis eum placabilem: et remittat vobiscum fratrem vestrum quem tenet, et hunc Beniamin: ego autem quasi orbatus absque liberis ero.
Gene Vulgate 43:14  Deus autem meus omnipotens faciat vobis eum placabilem et remittat vobiscum fratrem vestrum quem tenet et hunc Beniamin ego autem quasi orbatus absque liberis ero
Gene VulgHetz 43:14  Deus autem meus omnipotens faciat vobis eum placabilem: et remittat vobiscum fratrem vestrum quem tenet, et hunc Beniamin: ego autem quasi orbatus absque liberis ero.
Gene VulgClem 43:14  Deus autem meus omnipotens faciat vobis eum placabilem : et remittat vobiscum fratrem vestrum quem tenet, et hunc Benjamin : ego autem quasi orbatus absque liberis ero.
Gene CzeBKR 43:14  A Bůh silný všemohoucí dejž vám najíti milost před mužem tím, ať propustí vám onoho bratra vašeho i tohoto Beniamina. Jáť pak zbaven jsa synů, jako osiřelý budu.
Gene CzeB21 43:14  Kéž vám u něj Všemohoucí Bůh dopřeje slitování, aby s vámi propustil vašeho dalšího bratra i Benjamína. A já, mám-li přijít o syny, ať o ně přijdu!“
Gene CzeCEP 43:14  Sám Bůh všemohoucí ať vás obdaří před tváří toho muže slitováním, aby propustil vašeho druhého bratra i Benjamína. Teď zůstanu úplně bez dětí!“
Gene CzeCSP 43:14  A Bůh Všemohoucí kéž vám dá dojít slitování před tím mužem, a on vám propustí vašeho druhého bratra i Benjamína. A já, jestli se stanu bezdětným, stanu se bezdětným.