Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 43:22  And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
Gene NHEBJE 43:22  We have brought down other money in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks."
Gene SPE 43:22  And other money have we take in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
Gene ABP 43:22  and [3silver 2other 1we brought] with ourselves to buy foods, we do not know who put the silver in our bags.
Gene NHEBME 43:22  We have brought down other money in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks."
Gene Rotherha 43:22  And, more silver, have we brought down in our hand, to buy food,—we know not who put our silver in our sacks.
Gene LEB 43:22  Now, other money we have brought down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks.”
Gene RNKJV 43:22  And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
Gene Webster 43:22  And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
Gene Jubilee2 43:22  And we brought down other money in our hands to buy food; we cannot tell who put our money in our sacks.
Gene Darby 43:22  And other money have we brought down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks.
Gene ASV 43:22  And other money have we brought down in our hand to buy food: we know not who put our money in our sacks.
Gene LITV 43:22  And we have brought other silver in our hand to buy food. We do not know who put our silver in our sacks.
Gene Geneva15 43:22  Also other money haue we brought in our handes to bye foode, but we cannot tell, who put our money in our sackes.
Gene CPDV 43:22  But we have also brought other silver, so that we may buy those things that are necessary for us. It is not on our conscience who had placed it in our bags.”
Gene BBE 43:22  As well as more money, with which to get food: we have no idea who put our money in our bags.
Gene DRC 43:22  And we have brought other money besides, to buy what we want: we cannot tell who put it in our bags.
Gene GodsWord 43:22  We also brought more money to buy food. We have no idea who put our money back in our sacks."
Gene JPS 43:22  And other money have we brought down in our hand to buy food. We know not who put our money in our sacks.'
Gene Tyndale 43:22  and other mony haue we brought also in oure handes to bye foode but we can not tell who put oure money in oure sackes.
Gene KJVPCE 43:22  And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
Gene NETfree 43:22  We have brought additional money with us to buy food. We do not know who put the money in our sacks!"
Gene AB 43:22  And we have brought other money with us to buy food; we know not who put the money into our sacks.
Gene AFV2020 43:22  And we have brought down other silver in our hands to buy food. We cannot tell who put our silver in our sacks."
Gene NHEB 43:22  We have brought down other money in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks."
Gene NETtext 43:22  We have brought additional money with us to buy food. We do not know who put the money in our sacks!"
Gene UKJV 43:22  And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
Gene KJV 43:22  And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
Gene KJVA 43:22  And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
Gene AKJV 43:22  And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
Gene RLT 43:22  And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
Gene MKJV 43:22  And we have brought down other silver in our hands to buy food. We cannot tell who put our silver in our sacks.
Gene YLT 43:22  and other money have we brought down in our hand to buy food; we have not known who put our money in our bags.'
Gene ACV 43:22  And we have brought other money down in our hand to buy food. We know not who put our money in our sacks.
Gene VulgSist 43:22  Sed et aliud attulimus argentum, ut emamus quae nobis necessaria sunt: non est in nostra conscientia quis posuerit eam in marsupiis nostris.
Gene VulgCont 43:22  Sed et aliud attulimus argentum, ut emamus quæ nobis necessaria sunt: non est in nostra conscientia quis posuerit eam in marsupiis nostris.
Gene Vulgate 43:22  sed et aliud adtulimus argentum ut emamus quae necessaria sunt non est in nostra conscientia quis eam posuerit in marsuppiis nostris
Gene VulgHetz 43:22  Sed et aliud attulimus argentum, ut emamus quæ nobis necessaria sunt: non est in nostra conscientia quis posuerit eam in marsupiis nostris.
Gene VulgClem 43:22  Sed et aliud attulimus argentum, ut emamus quæ nobis necessaria sunt : non est in nostra conscientia quis posuerit eam in marsupiis nostris.
Gene CzeBKR 43:22  Jiné také peníze přinesli jsme v rukou svých, abychom nakoupili potravy; nevíme, kdo jest zase vložil peníze naše do pytlů našich.
Gene CzeB21 43:22  Přinesli jsme ještě další stříbro na nákup jídla. Nevíme, kdo nám to stříbro dal do vaků!“
Gene CzeCEP 43:22  Přinesli jsme s sebou ještě jiné stříbro, abychom nakoupili potravu. Nevíme, kdo nám vložil naše stříbro do žoků.“
Gene CzeCSP 43:22  A další peníze jsme přinesli s sebou, abychom nakoupili potravu. Nevíme, kdo nám dal naše peníze do žoků.