Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 43:30  And Joseph made haste; for his heart yearned toward his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Gene NHEBJE 43:30  Joseph hurried, for his heart yearned over his brother; and he sought a place to weep. He entered into his room, and wept there.
Gene SPE 43:30  And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Gene ABP 43:30  [3was disturbed 1And 2Joseph]. [3contracted 1For 2his innards] over his brother, and he was seeking to weep, and he entered into the storeroom to weep there.
Gene NHEBME 43:30  Joseph hurried, for his heart yearned over his brother; and he sought a place to weep. He entered into his room, and wept there.
Gene Rotherha 43:30  And Joseph made haste for his compassions towards his brother were pent up, and he sought to weep,—so he went into the inner chamber and wept there,
Gene LEB 43:30  Then Joseph ⌞hurried away⌟, ⌞being overcome with emotion⌟ toward his brother, and sought for a place to cry. Then he went into a room and wept there.
Gene RNKJV 43:30  And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Gene Jubilee2 43:30  Then Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother; and he sought [where] to weep, and he entered into [his] chamber and wept there.
Gene Webster 43:30  And Joseph made haste; for his bowels yearned towards his brother: and he sought [where] to weep; and he entered into [his] chamber, and wept there.
Gene Darby 43:30  And Joseph made haste, for his bowels burned for his brother; and he sought [a place] to weep, and he went into the chamber, and wept there.
Gene ASV 43:30  And Joseph made haste; for his heart yearned over his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Gene LITV 43:30  And Joseph hurried, for his emotions were deeply moved toward his brother. And he looked for a place to weep; and he came into the inner room and wept there.
Gene Geneva15 43:30  And Ioseph made haste (for his affection was inflamed towarde his brother, and sought where to weepe) and entred into his chamber, and wept there.
Gene CPDV 43:30  And he hurried out, because his heart had been moved over his brother, and tears gushed out. And going into his chamber, he wept.
Gene BBE 43:30  Then Joseph's heart went out to his brother, and he went quickly into his room, for he was overcome with weeping.
Gene DRC 43:30  And he made haste, because his heart was moved upon his brother, and tears gushed out: and going into his chamber, he wept.
Gene GodsWord 43:30  Deeply moved at the sight of his brother, he hurried away, looking for a place to cry. He went into his private room and cried there.
Gene JPS 43:30  And Joseph made haste; for his heart yearned toward his brother; and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Gene Tyndale 43:30  And Ioseph made hast (for his hert dyd melt apon his brother) and soughte for to wepe and entred in to his chambre for to wepe there.
Gene KJVPCE 43:30  And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Gene NETfree 43:30  Joseph hurried out, for he was overcome by affection for his brother and was at the point of tears. So he went to his room and wept there.
Gene AB 43:30  And Joseph was troubled, for his heart yearned over his brother, and he wanted to weep; and he went into his chamber, and wept there.
Gene AFV2020 43:30  And Joseph made haste, for his heart yearned for his brother. And he sought a place to weep. And he entered into his room and wept there.
Gene NHEB 43:30  Joseph hurried, for his heart yearned over his brother; and he sought a place to weep. He entered into his room, and wept there.
Gene NETtext 43:30  Joseph hurried out, for he was overcome by affection for his brother and was at the point of tears. So he went to his room and wept there.
Gene UKJV 43:30  And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Gene KJV 43:30  And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Gene KJVA 43:30  And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Gene AKJV 43:30  And Joseph made haste; for his bowels did yearn on his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Gene RLT 43:30  And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Gene MKJV 43:30  And Joseph made haste, for his bowels yearned toward his brother. And he sought a place to weep. And he entered into his room and wept there.
Gene YLT 43:30  And Joseph hasteth, for his bowels have been moved for his brother, and he seeketh to weep, and entereth the inner chamber, and weepeth there;
Gene ACV 43:30  And Joseph made haste, for his heart yearned over his brother, and he sought where to weep. And he entered into his chamber, and wept there.
Gene VulgSist 43:30  Festinavitque quia commota fuerant viscera eius super fratre suo, et erumpebant lacrymae: et introiens cubiculum flevit.
Gene VulgCont 43:30  Festinavitque quia commota fuerant viscera eius super fratre suo, et erumpebant lacrymæ: et introiens cubiculum flevit.
Gene Vulgate 43:30  festinavitque quia commota fuerant viscera eius super fratre suo et erumpebant lacrimae et introiens cubiculum flevit
Gene VulgHetz 43:30  Festinavitque quia commota fuerant viscera eius super fratre suo, et erumpebant lacrymæ: et introiens cubiculum flevit.
Gene VulgClem 43:30  Festinavitque, quia commota fuerant viscera ejus super fratre suo, et erumpebant lacrimæ : et introiens cubiculum flevit.
Gene CzeBKR 43:30  Tedy pospíšil Jozef, (nebo pohnula se střeva jeho nad bratrem jeho,) a hledal, kde by mohl plakati; a všed do pokoje, plakal tam.
Gene CzeB21 43:30  Nato Josef odspěchal, neboť byl náklonností ke svému bratrovi pohnut až k slzám. Šel do svého pokoje a tam plakal.
Gene CzeCEP 43:30  Nato se Josef rychle vzdálil. Byl hluboce pohnut a dojat nad bratrem až k pláči; vešel proto do pokojíku a rozplakal se tam.
Gene CzeCSP 43:30  Josef pospíchal pryč, protože se roznítila jeho náklonnost k bratrovi a chtěl plakat. Vešel tedy do pokoje a tam se rozplakal.