Gene
|
RWebster
|
46:34 |
That ye shall say, The occupation of thy servants hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.
|
Gene
|
NHEBJE
|
46:34 |
that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians."
|
Gene
|
SPE
|
46:34 |
That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
|
Gene
|
ABP
|
46:34 |
You shall say, [3men 4grazing cattle 1We are 2your servants], from child hood until the present, even we and our fathers; that you may dwell in the land of Goshen of Arabia. [5is an abomination 1For 6to the Egyptians 2every 3shepherd 4of flocks].
|
Gene
|
NHEBME
|
46:34 |
that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians."
|
Gene
|
Rotherha
|
46:34 |
Then shall ye say—Men of cattle, have thy servants been from our youth even until now, both we and our fathers,—To the end ye may dwell in the land of Goshen, for an abomination to Egyptians, is every feeder of a flock,
|
Gene
|
LEB
|
46:34 |
Then you must say, ‘You servants are men of livestock from our childhood until now, both we and also our ancestors,’ so that you may dwell in the land of Goshen, for every shepherd is a detestable thing to Egyptians.”
|
Gene
|
RNKJV
|
46:34 |
That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
|
Gene
|
Jubilee2
|
46:34 |
Then ye shall say, Thy servants' trade has been about livestock from our youth even until now, both we [and] also our fathers, that ye may dwell in the land of Goshen; for every pastor of sheep [is] an abomination unto the Egyptians.:
|
Gene
|
Webster
|
46:34 |
That ye shall say, The occupation of thy servants hath been about cattle from our youth even until now, both we, [and] also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd [is] an abomination to the Egyptians.
|
Gene
|
Darby
|
46:34 |
then ye shall say, Thy servants are men that have been occupied with cattle from our youth even until now, both we and our fathers; in order that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.
|
Gene
|
ASV
|
46:34 |
that ye shall say, Thy servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
|
Gene
|
LITV
|
46:34 |
You shall say, Your servants have been men of livestock from our youth even until now, both we and our fathers. This is so that you may live in the land of Goshen. For the abomination of Egypt is every shepherd of flocks.
|
Gene
|
Geneva15
|
46:34 |
Then ye shall say, Thy seruants are men occupied about cattell, from our childehood euen vnto this time, both we and our fathers: that yee may dwell in the lande of Goshen: for euery sheepe keeper is an abomination vnto the Egyptians.
|
Gene
|
CPDV
|
46:34 |
You will respond, ‘Your servants are pastors of honor, from our infancy even to the present time, both we and our fathers.’ Now you will say this so that you may be able to live in the land of Goshen, because the Egyptians detest all pastors of sheep.”
|
Gene
|
BBE
|
46:34 |
You are to say, Your servants have been keepers of cattle from our early days up to now, like our fathers; in this way you will be able to have the land of Goshen for yourselves; because keepers of sheep are unclean in the eyes of the Egyptians.
|
Gene
|
DRC
|
46:34 |
You shall answer: We, thy servants, are shepherds, from our infancy until now, both we and our fathers. And this you shall say, that you may dwell in the land of Gessen, because the Egyptians have all shepherds in abomination.
|
Gene
|
GodsWord
|
46:34 |
you must answer, 'We have taken care of herds all our lives, as our ancestors have done.' You must say this so that you may live in the region of Goshen, because all shepherds are disgusting to Egyptians."
|
Gene
|
JPS
|
46:34 |
that ye shall say: Thy servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers; that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.'
|
Gene
|
Tyndale
|
46:34 |
is saye: thi seruauntes haue bene occupyed aboute catell fro oure chilhode vnto this tyme: both we and oure fathers that ye maye dwell in the lande of Gosan. For an abhominacyon vnto the Egiptians are all that feade shepe.
|
Gene
|
KJVPCE
|
46:34 |
That ye shall say, Thy servants’ trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
|
Gene
|
NETfree
|
46:34 |
Tell him, 'Your servants have taken care of cattle from our youth until now, both we and our fathers,' so that you may live in the land of Goshen, for everyone who takes care of sheep is disgusting to the Egyptians."
|
Gene
|
AB
|
46:34 |
You shall say, We your servants are herdsmen from our youth until now, both we and our fathers: that you may dwell in the land of Goshen of Arabia, for every shepherd is an abomination to the Egyptians.
|
Gene
|
AFV2020
|
46:34 |
Then you shall answer, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,'—so that you may live in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians."
|
Gene
|
NHEB
|
46:34 |
that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians."
|
Gene
|
NETtext
|
46:34 |
Tell him, 'Your servants have taken care of cattle from our youth until now, both we and our fathers,' so that you may live in the land of Goshen, for everyone who takes care of sheep is disgusting to the Egyptians."
|
Gene
|
UKJV
|
46:34 |
That all of you shall say, Your servants' trade has been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that all of you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
|
Gene
|
KJV
|
46:34 |
That ye shall say, Thy servants’ trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
|
Gene
|
KJVA
|
46:34 |
That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
|
Gene
|
AKJV
|
46:34 |
That you shall say, Your servants' trade has been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.
|
Gene
|
RLT
|
46:34 |
That ye shall say, Thy servants’ trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
|
Gene
|
MKJV
|
46:34 |
Then you shall say, Your servants have been men of cattle from our youth even until now, both we and our fathers, so that you may live in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians.
|
Gene
|
YLT
|
46:34 |
that ye have said, Thy servants have been men of cattle from our youth, even until now, both we and our fathers, --in order that ye may dwell in the land of Goshen, for the abomination of the Egyptians is every one feeding a flock.'
|
Gene
|
ACV
|
46:34 |
that ye shall say, Thy servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers, that ye may dwell in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians.
|