Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 48:15  And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who hath fed me all my life long to this day,
Gene NHEBJE 48:15  He blessed Joseph, and said, "The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who has fed me all my life long to this day,
Gene SPE 48:15  And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day
Gene ABP 48:15  And he blessed them, and he said, The God in whom [2were well-pleasing 1my fathers] in his presence -- Abraham and Isaac; the God maintaining me from my youth until this day;
Gene NHEBME 48:15  He blessed Joseph, and said, "The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who has fed me all my life long to this day,
Gene Rotherha 48:15  Thus blessed he Joseph, and said,—God himself—before whom walked my fathers. Abraham and Isaac, God himself—who hath been my shepherd, since I came into being until this day;—
Gene LEB 48:15  And he blessed Joseph and said, “The God before whom my fathers, Abraham and Isaac, walked, The God who shepherded me ⌞all my life⌟ unto this day,
Gene RNKJV 48:15  And he blessed Joseph, and said, Elohim, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the Elohim which fed me all my life long unto this day,
Gene Jubilee2 48:15  And he blessed Joseph and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has fed me all my life long unto this day,
Gene Webster 48:15  And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who hath fed me all my life long to this day,
Gene Darby 48:15  And he blessed Joseph, and said, TheGod before whom my fathers Abraham and Isaac walked, theGod that shepherded me all my life long to this day,
Gene ASV 48:15  And he blessed Joseph, and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who hath fed me all my life long unto this day,
Gene LITV 48:15  And he blessed Joseph and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has fed me since I was born until today;
Gene Geneva15 48:15  Also he blessed Ioseph and sayde, The God, before whom my fathers Abraham and Izhak did walke, the God, which hath fed me al my life long vnto this day, blesse thee.
Gene CPDV 48:15  And Jacob blessed the sons of Joseph, and he said: “God, in whose sight my fathers, Abraham and Isaac, walked; God, who pastured me from my youth until the present day;
Gene BBE 48:15  And he gave Joseph a blessing, saying, May the God to whom my fathers, Abraham and Isaac, gave worship, the God who has taken care of me all my life till this day,
Gene DRC 48:15  And Jacob blessed the sons of Joseph, and said: God, in whose sight my fathers Abraham and Isaac walked, God that feedeth me from my youth until this day:
Gene GodsWord 48:15  Then Jacob blessed Joseph, "May God, in whose presence my grandfather Abraham and my father Isaac walked, may God, who has been my shepherd all my life to this very day,
Gene JPS 48:15  And he blessed Joseph, and said: 'The G-d before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the G-d who hath been my shepherd all my life long unto this day,
Gene Tyndale 48:15  And he blessed Ioseph saynge: God before whome my fathers Abraham and Isaac dyd walke and the God which hath fedd me all my life longe vnto this daye
Gene KJVPCE 48:15  ¶ And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,
Gene NETfree 48:15  Then he blessed Joseph and said, "May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked - the God who has been my shepherd all my life long to this day,
Gene AB 48:15  And he blessed them and said, The God in whose sight my fathers were well pleasing, even Abraham and Isaac, the God who continues to feed me from my youth until this day;
Gene AFV2020 48:15  And he blessed Joseph and said, "May God, before Whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God Who fed me all my life to this day,
Gene NHEB 48:15  He blessed Joseph, and said, "The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who has fed me all my life long to this day,
Gene NETtext 48:15  Then he blessed Joseph and said, "May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked - the God who has been my shepherd all my life long to this day,
Gene UKJV 48:15  And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,
Gene KJV 48:15  And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,
Gene KJVA 48:15  And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,
Gene AKJV 48:15  And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long to this day,
Gene RLT 48:15  And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,
Gene MKJV 48:15  And he blessed Joseph and said, May God, before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who fed me all my life to this day,
Gene YLT 48:15  And he blesseth Joseph, and saith, `God, before whom my fathers Abraham and Isaac walked habitually: God who is feeding me from my being unto this day:
Gene ACV 48:15  And he blessed Joseph, and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has fed me all my life long to this day,
Gene VulgSist 48:15  Benedixitque Iacob filiis Ioseph, et ait: Deus, in cuius conspectu ambulaverunt patres mei Abraham, et Isaac, Deus qui pascit me ab adolescentia mea usque in praesentem diem:
Gene VulgCont 48:15  Benedixitque Iacob filiis Ioseph, et ait: Deus, in cuius conspectu ambulaverunt patres mei Abraham, et Isaac, Deus qui pascit me ab adolescentia mea usque in præsentem diem:
Gene Vulgate 48:15  benedixitque Ioseph filio suo et ait Deus in cuius conspectu ambulaverunt patres mei Abraham et Isaac Deus qui pascit me ab adulescentia mea usque in praesentem diem
Gene VulgHetz 48:15  Benedixitque Iacob filiis Ioseph, et ait: Deus, in cuius conspectu ambulaverunt patres mei Abraham, et Isaac, Deus qui pascit me ab adolescentia mea usque in præsentem diem:
Gene VulgClem 48:15  Benedixitque Jacob filiis Joseph, et ait : Deus, in cujus conspectu ambulaverunt patres mei Abraham, et Isaac ; Deus qui pascit me ab adolescentia mea usque in præsentem diem :
Gene CzeBKR 48:15  I požehnal Jozefovi, řka: Bůh, před jehož oblíčejem ustavičně chodili otcové moji Abraham a Izák, Bůh, kterýž mne spravoval po všecken život můj až do dne tohoto;
Gene CzeB21 48:15  A takto Josefovi požehnal: „Bůh, před jehož tváří chodili mí otcové Abraham a Izák, Bůh, jenž byl mým pastýřem po celý můj život až po dnešní den,
Gene CzeCEP 48:15  Požehnal Josefovi takto: „Bůh, před nímž ustavičně chodívali moji otcové Abraham a Izák, Bůh, Pastýř, který mě vodí od počátku až dodnes,
Gene CzeCSP 48:15  Potom Josefovi požehnal a řekl: Bůh, před nímž chodili moji otcové Abraham a Izák, Bůh, který je mým pastýřem od počátku až do tohoto dne,