Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 49:23  The archers have bitterly attacked him, and shot at him, and hated him:
Gene NHEBJE 49:23  The archers have sorely grieved him, shot at him, and persecute him:
Gene SPE 49:23  The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
Gene ABP 49:23  against whom with deliberation reviled. And [3pressed against 4him 1the masters 2of the bowmen],
Gene NHEBME 49:23  The archers have sorely grieved him, shot at him, and persecute him:
Gene Rotherha 49:23  So they attack him and have shot,—So they enclose him, do the masters of arrows.
Gene LEB 49:23  ⌞The archers⌟ fiercely attacked him. They shot arrows at him and were hostile to him.
Gene RNKJV 49:23  The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
Gene Jubilee2 49:23  The arches have sorely grieved him and shot at [him] and hated him;
Gene Webster 49:23  The archers have sorely grieved him, and shot [at him], and hated him:
Gene Darby 49:23  The archers have provoked him, And shot at, and hated him;
Gene ASV 49:23  The archers have sorely grieved him, And shot at him, and persecuted him:
Gene LITV 49:23  And the masters of arrows harass him, and shoot, and an archer lurks for him.
Gene Geneva15 49:23  And the archers grieued him, and shotte against him and hated him.
Gene CPDV 49:23  But those who held darts, provoked him, and they contend with him, and they envied him.
Gene BBE 49:23  He was troubled by the archers; they sent out their arrows against him, cruelly wounding him:
Gene DRC 49:23  But they that held darts, provoked him, and quarrelled with him, and envied him.
Gene GodsWord 49:23  Archers provoked him, shot at him, and attacked him.
Gene JPS 49:23  The archers have dealt bitterly with him, and shot at him, and hated him;
Gene Tyndale 49:23  The shoters haue envyed him and chyde with him ad hated him
Gene KJVPCE 49:23  The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
Gene NETfree 49:23  The archers will attack him, they will shoot at him and oppose him.
Gene AB 49:23  Against whom men taking evil counsel reproached him, and the archers pressed hard upon him.
Gene AFV2020 49:23  The archers have fiercely attacked him and have shot at him, and hated him.
Gene NHEB 49:23  The archers have sorely grieved him, shot at him, and persecute him:
Gene NETtext 49:23  The archers will attack him, they will shoot at him and oppose him.
Gene UKJV 49:23  The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
Gene KJV 49:23  The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
Gene KJVA 49:23  The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
Gene AKJV 49:23  The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
Gene RLT 49:23  The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
Gene MKJV 49:23  The archers have sorely grieved him, and shot at him, and an archer lurks for him.
Gene YLT 49:23  And embitter him--yea, they have striven, Yea, hate him do archers;
Gene ACV 49:23  The archers have sorely grieved him, and shot at him, and persecute him,
Gene VulgSist 49:23  Sed exasperaverunt eum, et iurgati sunt, invideruntque illi habentes iacula.
Gene VulgCont 49:23  Sed exasperaverunt eum, et iurgati sunt, invideruntque illi habentes iacula.
Gene Vulgate 49:23  sed exasperaverunt eum et iurgati sunt invideruntque illi habentes iacula
Gene VulgHetz 49:23  Sed exasperaverunt eum, et iurgati sunt, invideruntque illi habentes iacula.
Gene VulgClem 49:23  Sed exasperaverunt eum et jurgati sunt, invideruntque illi habentes jacula.
Gene CzeBKR 49:23  Ačkoli hořkostí naplnili jej, a stříleli na něj, a v tajné nenávisti měli ho střelci:
Gene CzeB21 49:23  Zraňovali ho, stříleli, lukostřelci jej stíhali.
Gene CzeCEP 49:23  Hořkostí ho naplnili, ohrožovali ho, střelci úklady mu nastrojili.
Gene CzeCSP 49:23  Střelci ho provokovali, stříleli a zanevřeli na něho.