Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 6:3  And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
Gene NHEBJE 6:3  Jehovah said, "My Spirit will not strive with man forever, because he also is flesh; yet will his days be one hundred twenty years."
Gene SPE 6:3  And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
Gene ABP 6:3  And [3said 1the lord 2God], No way should [2stay 1my spirit] with these men, on account of their being flesh; [3will be 1and 2their days] a hundred twenty years.
Gene NHEBME 6:3  The Lord said, "My Spirit will not strive with man forever, because he also is flesh; yet will his days be one hundred twenty years."
Gene Rotherha 6:3  And Yahweh said—My spirit shall not rule in man to times age—abiding, for that, he also, is flesh,—Yet his days shall be a hundred and twenty years.
Gene LEB 6:3  And Yahweh said, “My Spirit shall not abide with humankind forever in that he is also flesh. And his days shall be one hundred and twenty years.”
Gene RNKJV 6:3  And יהוה said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
Gene Jubilee2 6:3  And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for certainly he [is] flesh; yet his days shall be one hundred and twenty years.
Gene Webster 6:3  And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall be a hundred and twenty years.
Gene Darby 6:3  And Jehovah said, My Spirit shall not always plead with Man; for he indeed is flesh; but his days shall be a hundred and twenty years.
Gene ASV 6:3  And Jehovah said, My Spirit shall not strive with man for ever, for that he also is flesh: yet shall his days be a hundred and twenty years.
Gene LITV 6:3  And Jehovah said, My Spirit shall not always strive with man; in their erring he is flesh. And his days shall be a hundred and twenty years.
Gene Geneva15 6:3  Therefore the Lord saide, My Spirit shall not alway striue with man, because he is but flesh, and his dayes shalbe an hundreth and twentie yeeres.
Gene CPDV 6:3  And God said: “My spirit shall not remain in man forever, because he is flesh. And so his days shall be one hundred and twenty years.”
Gene BBE 6:3  And the Lord said, My spirit will not be in man for ever, for he is only flesh; so the days of his life will be a hundred and twenty years.
Gene DRC 6:3  And God said: My spirit shall not remain in man for ever, because he is flesh, and his days shall be a hundred and twenty years.
Gene GodsWord 6:3  Then the LORD said, "My Spirit will not struggle with humans forever, because they are flesh and blood. They will live 120 years."
Gene JPS 6:3  And HaShem said: 'My spirit shall not abide in man for ever, for that he also is flesh; therefore shall his days be a hundred and twenty years.'
Gene Tyndale 6:3  And the LORd sayd: My spirite shall not allwaye stryve withe man for they are flesh. Nevertheles I wyll geue them yet space and hundred and .xx. yeres
Gene KJVPCE 6:3  And the Lord said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
Gene NETfree 6:3  So the LORD said, "My spirit will not remain in humankind indefinitely, since they are mortal. They will remain for 120 more years."
Gene AB 6:3  (6:4) And the Lord God said, My Spirit shall certainly not remain among these men forever, because they are flesh, but their days shall be one hundred and twenty years.
Gene AFV2020 6:3  And the LORD said, "My spirit shall not always strive with man in his going astray, for he is but flesh, and yet his days shall be a hundred and twenty years."
Gene NHEB 6:3  The Lord said, "My Spirit will not strive with man forever, because he also is flesh; yet will his days be one hundred twenty years."
Gene NETtext 6:3  So the LORD said, "My spirit will not remain in humankind indefinitely, since they are mortal. They will remain for 120 more years."
Gene UKJV 6:3  And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
Gene KJV 6:3  And the Lord said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
Gene KJVA 6:3  And the Lord said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
Gene AKJV 6:3  And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
Gene RLT 6:3  And Yhwh said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
Gene MKJV 6:3  And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, in his erring; he is flesh. Yet his days shall be a hundred and twenty years.
Gene YLT 6:3  And Jehovah saith, `My Spirit doth not strive in man--to the age; in their erring they are flesh:' and his days have been an hundred and twenty years.
Gene ACV 6:3  And Jehovah said, My Spirit shall not abide in man forever, for he also is flesh. Yet shall his days be a hundred and twenty years.
Gene VulgSist 6:3  Dixitque Deus: Non permanebit spiritus meus in homine in aeternum, quia caro est: eruntque dies illius centum viginti annorum.
Gene VulgCont 6:3  Dixitque Deus: Non permanebit spiritus meus in homine in æternum, quia caro est: eruntque dies illius centum viginti annorum.
Gene Vulgate 6:3  dixitque Deus non permanebit spiritus meus in homine in aeternum quia caro est eruntque dies illius centum viginti annorum
Gene VulgHetz 6:3  Dixitque Deus: Non permanebit spiritus meus in homine in æternum, quia caro est: eruntque dies illius centum viginti annorum.
Gene VulgClem 6:3  Dixitque Deus : Non permanebit spiritus meus in homine in æternum, quia caro est : eruntque dies illius centum viginti annorum.
Gene CzeBKR 6:3  Pročež řekl Hospodin: Nebude se nesnaditi duch můj s člověkem na věky, proto že také tělo jest, a bude dnů jeho sto a dvadceti let.
Gene CzeB21 6:3  Tehdy si Hospodin řekl: „Můj duch nezůstane v člověku navěky – je to koneckonců smrtelný tvor! Ať jeho dny trvají už jen sto dvacet let.“
Gene CzeCEP 6:3  Hospodin však řekl: „Můj duch se nebude člověkem věčně zaneprazdňovat. Vždyť je jen tělo. Ať je jeho dnů sto dvacet let.“
Gene CzeCSP 6:3  A Hospodin řekl: Můj duch nebude ⌈v člověku⌉ přebývat navěky, protože je tělo. Jeho dnů bude sto dvacet let.