Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 11:23  By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the king’s commandment.
Hebr EMTV 11:23  By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw a beautiful child; and they did not fear the edict of the king.
Hebr NHEBJE 11:23  By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's commandment.
Hebr Etheridg 11:23  By faith the parents of Musha concealed him when he had been born three months, because they saw that he was a beautiful child; and they feared not the edict of the king.
Hebr ABP 11:23  By belief Moses, having been born, was hid three months by his fathers, because they saw [3as fair 1the 2child]; and they did not fear the edict of the king.
Hebr NHEBME 11:23  By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's commandment.
Hebr Rotherha 11:23  By faith, Moses, when born—was hid three months by his parents, because, they saw, that, goodly, was, the child, and were not affrighted, at the decree of the king.
Hebr LEB 11:23  By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw the child was handsome, and they were not afraid of the edict of the king.
Hebr BWE 11:23  The father and mother of Moses believed God. When he was born, they hid him for three months because they saw that he was a very nice baby. They were not afraid of the king’s orders.
Hebr Twenty 11:23  Faith caused the parents of Moses to hide the child for three months after his birth, for they saw that he was a beautiful child; and they would not respect the King's order.
Hebr ISV 11:23  By faith Moses was hidden by his parents for three months after he was born, because they saw that he was a beautiful child and were not afraid of the king's order.
Hebr RNKJV 11:23  By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
Hebr Jubilee2 11:23  By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents because they saw [he was] a beautiful child, and they were not afraid of the king's commandment.
Hebr Webster 11:23  By faith Moses when he was born, was hid three months by his parents, because they saw [he was] a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
Hebr Darby 11:23  By faith Moses, being born, was hid three months by his parents, because they saw the child beautiful; and they did not fear the injunction of the king.
Hebr OEB 11:23  Faith caused the parents of Moses to hide the child for three months after his birth, for they saw that he was a beautiful child; and they would not respect the king’s order.
Hebr ASV 11:23  By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a goodly child; and they were not afraid of the king’s commandment.
Hebr Anderson 11:23  By faith Moses was concealed by his parents for three months after his birth, because they saw that he was a beautiful child: and they feared not the command of the king.
Hebr Godbey 11:23  By faith Moses, having been born, was hidden three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child; and did not fear the commandment of the king.
Hebr LITV 11:23  Being born, Moses was by faith hidden by his parents three months, because they saw the child was fair; and they did not fear the king's decree.
Hebr Geneva15 11:23  By faith Moses when he was borne, was hid three moneths of his parents, because they sawe he was a proper childe, neither feared they the kings commandement.
Hebr Montgome 11:23  By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king’s decree.
Hebr CPDV 11:23  By faith, Moses, after being born, was hidden for three months by his parents, because they had seen that he was a graceful infant, and they did not fear the king’s edict.
Hebr Weymouth 11:23  Through faith the child Moses was hid for three months by his parents, because they saw his rare beauty; and the king's edict had no terror for them.
Hebr LO 11:23  By faith, Moses, when born, was hid three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and were not afraid of the king's commandment.
Hebr Common 11:23  By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the king’s edict.
Hebr BBE 11:23  By faith Moses was kept secretly by his father and mother for three months after his birth, because they saw that he was a fair child; and they had no fear of the king's orders.
Hebr Worsley 11:23  By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a fine child, and they were not afraid of the king's edict.
Hebr DRC 11:23  By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents: because they saw he was a comely babe, and they feared not the king's edict.
Hebr Haweis 11:23  By faith Moses, after he was born, was hid three months by his parents, because they saw the child singularly beautiful; and they were not intimidated by the command of the king.
Hebr GodsWord 11:23  Faith led Moses' parents to hide him for three months after he was born. They did this because they saw that Moses was a beautiful baby and they were not afraid to disobey the king's order.
Hebr Tyndale 11:23  By fayth Moses when he was borne was hid thre monethes of his father and mother be cause they sawe he was a proper chylde: nether feared they the kynges commaundemet.
Hebr KJVPCE 11:23  By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king’s commandment.
Hebr NETfree 11:23  By faith, when Moses was born, his parents hid him for three months, because they saw the child was beautiful and they were not afraid of the king's edict.
Hebr RKJNT 11:23  By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the king's decree.
Hebr AFV2020 11:23  By faith Moses, after he was born, was hidden three months by his parents because they saw that he was a beautiful little child; and they did not fear the king's decree.
Hebr NHEB 11:23  By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's commandment.
Hebr OEBcth 11:23  Faith caused the parents of Moses to hide the child for three months after his birth, for they saw that he was a beautiful child; and they would not respect the king’s order.
Hebr NETtext 11:23  By faith, when Moses was born, his parents hid him for three months, because they saw the child was beautiful and they were not afraid of the king's edict.
Hebr UKJV 11:23  By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
Hebr Noyes 11:23  By faith Moses, when born, was hidden three months by his parents, because they saw that the child was fair and they feared not the king’s commandment.
Hebr KJV 11:23  By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king’s commandment.
Hebr KJVA 11:23  By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
Hebr AKJV 11:23  By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
Hebr RLT 11:23  By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king’s commandment.
Hebr OrthJBC 11:23  By emunah, Moshe Rabbeinu, when he was born, was hidden SHELOSHA CHODESHIM [Shemot 2:2) because they saw he was a yeled TOV (Shemot 2:2) and they had no pachad (terror) at the king's decree.
Hebr MKJV 11:23  By faith Moses, having been born, was hidden three months by his parents, because they saw he was a beautiful child. And they were not afraid of the king's commandments.
Hebr YLT 11:23  By faith Moses, having been born, was hid three months by his parents, because they saw the child comely, and were not afraid of the decree of the king;
Hebr Murdock 11:23  By faith the parents of Moses, after he was born, hid him three months; because they saw he was a goodly child; and they were not deterred by the command of the king.
Hebr ACV 11:23  By faith Moses, after being born, was hid three months by his parents, because they saw the child well-formed, and they were not afraid of the king's edict.
Hebr VulgSist 11:23  Fide Moyses, natus, occultatus est mensibus tribus a parentibus suis, eo quod vidissent elegantem infantem, et non timuerunt regis edictum.
Hebr VulgCont 11:23  Fide Moyses, natus, occultatus est mensibus tribus a parentibus suis, eo quod vidissent elegantem infantem, et non timuerunt regis edictum.
Hebr Vulgate 11:23  fide Moses natus occultatus est mensibus tribus a parentibus suis eo quod vidissent elegantem infantem et non timuerunt regis edictum
Hebr VulgHetz 11:23  Fide Moyses, natus, occultatus est mensibus tribus a parentibus suis, eo quod vidissent elegantem infantem, et non timuerunt regis edictum.
Hebr VulgClem 11:23  Fide Moyses, natus, occultatus est mensibus tribus a parentibus suis, eo quod vidissent elegantem infantem, et non timuerunt regis edictum.
Hebr CzeBKR 11:23  Věrou Mojžíš, narodiv se, ukryt byl za tři měsíce od rodičů svých, proto že viděli krásné pacholátko, a nebáli se rozkazu královského.
Hebr CzeB21 11:23  Vírou byl Mojžíš po narození tři měsíce ukrýván svými rodiči. Když viděli, jak je to dítě krásné, nenechali se zastrašit královým rozkazem.
Hebr CzeCEP 11:23  Mojžíšovi rodiče věřili, a proto svého syna tři měsíce po narození ukrývali; viděli, že je to vyvolené dítě, a nezalekli se královského rozkazu.
Hebr CzeCSP 11:23  Vírou Mojžíš, když se narodil, byl svými rodiči po tři měsíce skrýván, protože viděli, že dítě je krásné, a nezalekli se králova nařízení.