Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 11:27  By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr EMTV 11:27  By faith he left Egypt, not fearing the anger of the king; for he endured as seeing the Unseen One.
Hebr NHEBJE 11:27  By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr Etheridg 11:27  By faith he forsook Metsreen, and feared not the wrath of the king; and hoped, as one who beheld Aloha who is the invisible.
Hebr ABP 11:27  By belief he left Egypt, not fearing the rage of the king; for [3the unseen 1as 2seeing] he persevered.
Hebr NHEBME 11:27  By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr Rotherha 11:27  By faith, he forsook Egypt—not put in fear of the wrath of the king; for, as seeing him who cannot be seen, he persevered.
Hebr LEB 11:27  By faith he left Egypt, not fearing the anger of the king, for he persevered as if he saw the invisible one.
Hebr BWE 11:27  He believed God and left Egypt. He was not afraid of the king’s anger. He was strong because he saw the one who cannot be seen.
Hebr Twenty 11:27  Faith caused him to leave Egypt, though undaunted by the King's anger, for he was strengthened in his endurance by the vision of the invisible God.
Hebr ISV 11:27  By faith he left Egypt, without being afraid of the king's anger, and he persevered because he saw the one who is invisible.
Hebr RNKJV 11:27  By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr Jubilee2 11:27  By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr Webster 11:27  By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr Darby 11:27  By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he persevered, as seeing him who is invisible.
Hebr OEB 11:27  Faith caused him to leave Egypt, though undaunted by the king’s anger, for he was strengthened in his endurance by the vision of the invisible God.
Hebr ASV 11:27  By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr Anderson 11:27  By faith he left Egypt, not fearing the anger of the king: for he patiently endured, as seeing him that is invisible.
Hebr Godbey 11:27  By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king: for he went out, as seeing the invisible one.
Hebr LITV 11:27  By faith he left Egypt, not fearing the anger of the king; for he kept on as seeing the Invisible One .
Hebr Geneva15 11:27  By faith he forsooke Egypt, and feared not the fiercenes of the king: for he endured, as he that sawe him which is inuisible.
Hebr Montgome 11:27  By faith he left Egypt, not because he feared the wrath of the king, but he endured as seeing Him who is invisible.
Hebr CPDV 11:27  By faith, he abandoned Egypt, not dreading the animosity of the king. For he pressed on, as if seeing him who is unseen.
Hebr Weymouth 11:27  Through faith he left Egypt, not being frightened by the king's anger; for he held on his course as seeing the unseen One.
Hebr LO 11:27  By faith, he left Egypt, not being afraid of the wrath of the king. For he courageously persevered, as perceiving the invisible God .
Hebr Common 11:27  By faith he left Egypt, not fearing the anger of the king; for he endured as seeing him who is invisible.
Hebr BBE 11:27  By faith he went out of Egypt, not being turned from his purpose by fear of the wrath of the king; for he kept on his way, as seeing him who is unseen.
Hebr Worsley 11:27  By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king: for he continued firm as seeing Him who is invisible.
Hebr DRC 11:27  By faith he left Egypt, not fearing the fierceness of the king: for he endured, as seeing him that is invisible.
Hebr Haweis 11:27  By faith he forsook Egypt, not intimidated by the wrath of the king: for he boldly persisted, as seeing the invisible Jehovah.
Hebr GodsWord 11:27  Faith led Moses to leave Egypt without being afraid of the king's anger. Moses didn't give up but continued as if he could actually see the invisible God.
Hebr Tyndale 11:27  By fayth he forsoke Egypt and feared not the fearcenes of the kynge. For he endured even as he had sene him which is invisible.
Hebr KJVPCE 11:27  By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr NETfree 11:27  By faith he left Egypt without fearing the king's anger, for he persevered as though he could see the one who is invisible.
Hebr RKJNT 11:27  By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr AFV2020 11:27  By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he persevered, as if he were seeing the One Who is invisible.
Hebr NHEB 11:27  By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr OEBcth 11:27  Faith caused him to leave Egypt, though undaunted by the king’s anger, for he was strengthened in his endurance by the vision of the invisible God.
Hebr NETtext 11:27  By faith he left Egypt without fearing the king's anger, for he persevered as though he could see the one who is invisible.
Hebr UKJV 11:27  By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr Noyes 11:27  By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured as seeing him who is invisible.
Hebr KJV 11:27  By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr KJVA 11:27  By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr AKJV 11:27  By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr RLT 11:27  By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Hebr OrthJBC 11:27  By emunah, Moshe Rabbeinu departed from Mitzrayim (Egypt), not having pachad (fear) of the ka'as (anger) of the king, for he persevered as seeing the One who is unseen.
Hebr MKJV 11:27  By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king, for he endured as seeing Him who is invisible.
Hebr YLT 11:27  by faith he left Egypt behind, not having been afraid of the wrath of the king, for, as seeing the Invisible One--he endured;
Hebr Murdock 11:27  By faith, he left Egypt, and was not terrified by the wrath of the king; and he continued to hope, just as if he saw the invisible God.
Hebr ACV 11:27  By faith he forsook Egypt, not having feared the wrath of the king, for he persevered as seeing the invisible.
Hebr VulgSist 11:27  Fide reliquit Aegyptum, non veritus animositatem regis: invisibilem enim tamquam videns sustinuit.
Hebr VulgCont 11:27  Fide reliquit Ægyptum, non veritus animositatem regis: invisibilem enim tamquam videns sustinuit.
Hebr Vulgate 11:27  fide reliquit Aegyptum non veritus animositatem regis invisibilem enim tamquam videns sustinuit
Hebr VulgHetz 11:27  Fide reliquit Ægyptum, non veritus animositatem regis: invisibilem enim tamquam videns sustinuit.
Hebr VulgClem 11:27  Fide reliquit Ægyptum, non veritus animositatem regis : invisibilem enim tamquam videns sustinuit.
Hebr CzeBKR 11:27  Věrou opustil Egypt, neboje se hněvu královského; nebo jako by viděl neviditelného, tak se utvrdil.
Hebr CzeB21 11:27  Vírou opustil Egypt a nedal se zastrašit královým hněvem. Vytrval, jako by viděl Neviditelného.
Hebr CzeCEP 11:27  Věřil, a proto vyšel z Egypta a nedal se zastrašit královým hněvem; zůstal pevný, jako by Neviditelného viděl.
Hebr CzeCSP 11:27  Vírou opustil Egypt a nebál se králova hněvu; odolal, jako by viděl Neviditelného.