Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 12:25  See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spoke on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:
Hebr EMTV 12:25  See that you do not refuse Him who speaks. For if they did not escape, having refused Him who warned them, how much more shall we not escape if we turn away from Him who warns from heaven;
Hebr NHEBJE 12:25  See that you do not refuse him who speaks. For if they did not escape when they refused him who warned on the Earth, how much more will we not escape who turn away from him who warns from heaven,
Hebr Etheridg 12:25  Beware, therefore, lest ye be averse from Him who hath spoken with you; for if they escaped not who were averse from one who spake with them on earth, how much less we, if we withdraw from one who hath spoken to us from heaven?
Hebr ABP 12:25  Take heed that you should not refuse the one speaking! For if those did not flee escaping, [2the one 4upon 5earth 1refusing 3receiving a divine message], how much more we the ones [2the one 3from 4heavens 1turning away],
Hebr NHEBME 12:25  See that you do not refuse him who speaks. For if they did not escape when they refused him who warned on the Earth, how much more will we not escape who turn away from him who warns from heaven,
Hebr Rotherha 12:25  Beware, lest ye excuse yourselves from him that speaketh; for, if, they escaped not, who excused themselves from him who on earth was warning, how much less, shall, we, who from him that warneth from the heavens, do turn ourselves away:
Hebr LEB 12:25  Watch out that you do not refuse the one who is speaking! For if those did not escape when they refused the one who warned them on earth, much less will we escape, if we reject the one who warns from heaven,
Hebr BWE 12:25  Take care that you listen to God who is talking now. The people were punished when they would not listen to the One who talked on earth. And we will be punished much worse if we will not listen to the One who talks from heaven.
Hebr Twenty 12:25  Beware how you refuse to hear him who is speaking. For, if the Israelites did not escape punishment, when they refused to listen to him who taught them on earth the divine will, far worse will it be for us, if we turn away from him who is teaching us from Heaven.
Hebr ISV 12:25  See to it that you do not ignore the one who is speaking. For if they did not escape when they ignored the one who warned them on earth, how much less will we escapeThe Gk. lacks escape if we turn away from the one who is from heaven!
Hebr RNKJV 12:25  See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:
Hebr Jubilee2 12:25  See that you do not refuse him that speaks. For if those who refused him that spoke on earth did not escape, much less [shall we escape], if we turn away from him that [speaks] from the heavens,
Hebr Webster 12:25  See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spoke on earth, much more [shall not] we [escape], if we turn away from him that [speaketh] from heaven:
Hebr Darby 12:25  See that ye refuse not him that speaks. For if those did not escape who had refused him who uttered the oracles on earth, much more we who turn away from him [who does so] from heaven:
Hebr OEB 12:25  Beware how you refuse to hear him who is speaking. For, if the Israelites did not escape punishment, when they refused to listen to him who taught them on earth the divine will, far worse will it be for us, if we turn away from him who is teaching us from heaven.
Hebr ASV 12:25  See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not when they refused him that warned them on earth, much more shall not we escape who turn away from him that warneth from heaven:
Hebr Anderson 12:25  See that you reject not him that speaks: for if they escaped not who rejected that earthly man who gave the oracles, much more shall not we escape, if we turn away from him that is from heaven,
Hebr Godbey 12:25  See that you do not reject the one speaking: for if they escape not having rejected the one delivering them the divine oracles on earth, how much more shall we not escape, who turn away from the one speaking from the heavens:
Hebr LITV 12:25  Watch that you do not refuse the One speaking; for if these did not escape who refused Him who divinely warned them on earth, much rather we, those turning away from Heaven;
Hebr Geneva15 12:25  See that ye despise not him that speaketh: for if they escaped not which refused him, that spake on earth: much more shall we not escape, if we turne away from him, that speaketh from heauen.
Hebr Montgome 12:25  See that you do not refuse him who is speaking. For if they did not escape punishment when they refused to listen to their instructor on earth, much less shall we escape if we turn away from him who is teaching us from heaven;
Hebr CPDV 12:25  Be careful not to reject the One who is speaking. For if those who rejected him who was speaking upon the earth were not able to escape, so much more we who might turn away from the One who is speaking to us from heaven.
Hebr Weymouth 12:25  Be careful not to refuse to listen to Him who is speaking to you. For if they of old did not escape unpunished when they refused to listen to him who spoke on earth, much less shall we escape who turn a deaf ear to Him who now speaks from Heaven.
Hebr LO 12:25  Take care that you refuse not him who speaks: for if they did not escape, who refused him who spoke on earth, much more we shall not escape , who turn away from him that speaks from heaven:
Hebr Common 12:25  See to it that you do not refuse him who is speaking. For if they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less shall we escape, if we turn away from him who warns us from heaven?
Hebr BBE 12:25  See that you give ear to his voice which comes to you. For if those whose ears were shut to the voice which came to them on earth did not go free from punishment, what chance have we of going free if we give no attention to him whose voice comes from heaven?
Hebr Worsley 12:25  See that ye reject not Him that speaketh; for if they escaped not, who rejected him that gave forth divine oracles on earth, much less shall we, if we turn away from Him that speaketh from heaven:
Hebr DRC 12:25  See that you refuse him not that speaketh. For if they escaped not who refused him that spoke upon earth, much more shall not we that turn away from him that speaketh to us from heaven.
Hebr Haweis 12:25  Beware that ye reject not him that speaketh: for if they escaped not, who rejected him, that upon earth spake by divine influence, much more shall not we escape, if we turn away from him who speaks from heaven:
Hebr GodsWord 12:25  Be careful that you do not refuse to listen when God speaks. Your ancestors didn't escape when they refused to listen to God, who warned them on earth. We certainly won't escape if we turn away from God, who warns us from heaven.
Hebr Tyndale 12:25  Se that ye despise not him yt speaketh. For yf they escaped not which refused him that spake on erth: moche more shall we not escape yf we turne awaye fro him yt speaketh fro heve:
Hebr KJVPCE 12:25  See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:
Hebr NETfree 12:25  Take care not to refuse the one who is speaking! For if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much less shall we, if we reject the one who warns from heaven?
Hebr RKJNT 12:25  See that you do not refuse him who speaks. For if they did not escape who refused him who warned them on earth, much less shall we escape, if we turn away from him who warns us from heaven.
Hebr AFV2020 12:25  Beware that you do not refuse to hear Him Who is speaking! For if they did not escape judgment, who refused to hear the One Who was on the earth divinely instructing them, how much more severely will we be judged, if we ourselves apostatize from Him Who speaks from heaven;
Hebr NHEB 12:25  See that you do not refuse him who speaks. For if they did not escape when they refused him who warned on the Earth, how much more will we not escape who turn away from him who warns from heaven,
Hebr OEBcth 12:25  Beware how you refuse to hear him who is speaking. For, if the Israelites did not escape punishment, when they refused to listen to him who taught them on earth the divine will, far worse will it be for us, if we turn away from him who is teaching us from heaven.
Hebr NETtext 12:25  Take care not to refuse the one who is speaking! For if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much less shall we, if we reject the one who warns from heaven?
Hebr UKJV 12:25  See that all of you refuse not him that speaks. For if they escaped not who refused him that spoke on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaks from heaven:
Hebr Noyes 12:25  See that ye refuse not him who speaketh. For if they did not escape, who refused him who spoke his will on earth, much more shall not we, if we turn away from him who speaketh from heaven;
Hebr KJV 12:25  See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:
Hebr KJVA 12:25  See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:
Hebr AKJV 12:25  See that you refuse not him that speaks. For if they escaped not who refused him that spoke on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaks from heaven:
Hebr RLT 12:25  See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:
Hebr OrthJBC 12:25  See to it that you do not refuse the One speaking. For if those did not escape when they refused him who gave them warning on ha'aretz, much less shall we escape who turn away from the One whose warning comes from Shomayim.
Hebr MKJV 12:25  See that you do not refuse Him who speaks. For if they did not escape, those who refused him that spoke on earth, much more we shall not escape if we turn away from Him who speaks from Heaven,
Hebr YLT 12:25  See, may ye not refuse him who is speaking, for if those did not escape who refused him who upon earth was divinely speaking--much less we who do turn away from him who speaketh from heaven,
Hebr Murdock 12:25  Beware, therefore, lest ye refuse to hear him who speaketh with you. For if they escaped not, who refused to hear him who spake with them on the earth, how much more shall we not, if we refuse to hear him who speaketh with us from heaven?
Hebr ACV 12:25  Watch, that ye not refuse him who speaks. For if those men did not escape, having refused him who spoke a divine message on earth, much more we, those who turn away from him from the heavens,
Hebr VulgSist 12:25  Videte ne recusetis loquentem. Si enim illi non effugerunt, recusantes eum, qui super terram loquebatur: multo magis nos, qui de caelis loquentem nobis avertimus.
Hebr VulgCont 12:25  Videte ne recusetis loquentem. Si enim illi non effugerunt, recusantes eum, qui super terram loquebatur: multo magis nos, qui de cælis loquentem nobis avertimus.
Hebr Vulgate 12:25  videte ne recusetis loquentem si enim illi non effugerunt recusantes eum qui super terram loquebatur multo magis nos qui de caelis loquentem nobis avertimur
Hebr VulgHetz 12:25  Videte ne recusetis loquentem. Si enim illi non effugerunt, recusantes eum, qui super terram loquebatur: multo magis nos, qui de cælis loquentem nobis avertimus.
Hebr VulgClem 12:25  Videte ne recusetis loquentem. Si enim illi non effugerunt, recusantes eum, qui super terram loquebatur : multo magis nos, qui de cælis loquentem nobis avertimus.
Hebr CzeBKR 12:25  Viztež, abyste neodpírali mluvícímu. Nebo poněvadž onino neušli, kteříž odpírali tomu, jenž na zemi na místě Božím mluvil, čím více my, jestliže tím, kterýž s nebe jest, pohrdneme?
Hebr CzeB21 12:25  Hleďte, abyste neodmítli Toho, který k vám mluví. Jestliže neunikli ti, kteří odmítli toho, kdo na zemi vydával Boží pokyny, čím spíše neunikneme my, odvracíme-li se od Toho, který je z nebe.
Hebr CzeCEP 12:25  Varujte se tedy odmítnout toho, kdo k vám mluví. Jestliže neunikli trestu ti, kdo odmítli tlumočníka Božích příkazů na zemi, tím spíše neunikneme my, odvrátíme-li se od toho, který mluví z nebe.
Hebr CzeCSP 12:25  Hleďte, ať neodmítnete toho, kdo mluví. Neboť jestliže neunikli oni, když odmítli toho, který k nim promlouval na zemi, tím spíše neunikneme my, odvrátíme–li se od toho, kdo mluví z nebes.