Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 12:5  And ye have forgotten the exhortation which speaketh to you as to children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked by him:
Hebr EMTV 12:5  And you have forgotten the exhortation which speaks to you as sons: "MY SON, DO NOT DESPISE THE DISCIPLINE OF THE LORD, NOR BE DISCOURAGED WHEN YOU ARE REPROVED;
Hebr NHEBJE 12:5  and you have forgotten the exhortation which reasons with you as with children, "My son, do not take lightly the chastening of Jehovah, nor faint when you are reproved by him;
Hebr Etheridg 12:5  And ye have forgotten the instruction of him who, as unto children, hath said to you, My son, contemn not the discipline of the Lord, and let not thy soul fail when by him thou art corrected:
Hebr ABP 12:5  and you have been totally forgotten of the exhortation, which [2to you 3as 4to sons 1he reasons], saying, O my son, do not have little regard for the instruction of the Lord, nor be enfeebled [2by 3him 1being reproved]!
Hebr NHEBME 12:5  and you have forgotten the exhortation which reasons with you as with children, "My son, do not take lightly the chastening of the Lord, nor faint when you are reproved by him;
Hebr Rotherha 12:5  And ye have quite forgotten the exhortation which, indeed, with you as with sons, doth reason:—My son! be not slighting the discipline of the Lord, neither be fainting, when by him, thou art reproved;
Hebr LEB 12:5  And have you completely forgotten the exhortation which instructs you as sons? “My son, do not make light of the Lord’s discipline, or give up when you are corrected by him.
Hebr BWE 12:5  You have forgotten the words spoken to you as sons. ‘My son, when the Lord punishes you, do not think it is a little thing. Do not give up when he tells you that you do wrong.
Hebr Twenty 12:5  and you have forgotten the encouraging words which are addressed to you as God's Children--'My child, think not lightly of the Lord's discipline, do not despond when he rebukes you;
Hebr ISV 12:5  You have forgotten the encouragement that is addressed to you as sons: “My son, do not think lightly of the Lord's disciplineor give up when you are corrected by him.
Hebr RNKJV 12:5  And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of יהוה, nor faint when thou art rebuked of him:
Hebr Jubilee2 12:5  And ye have quite forgotten the consolation which speaks unto you as unto sons, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art reproved of him:
Hebr Webster 12:5  And ye have forgotten the exhortation which speaketh to you as to children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked by him:
Hebr Darby 12:5  And ye have quite forgotten the exhortation which speaks to you as to sons: My son, despise not [the] chastening of [the] Lord, nor faint [when] reproved by him;
Hebr OEB 12:5  and you have forgotten the encouraging words which are addressed to you as God’s children — ‘My child, think not lightly of the Lord’s discipline, Do not despond when he rebukes you;
Hebr ASV 12:5  and ye have forgotten the exhortation which reasoneth with you as with sons, My son, regard not lightly the chastening of the Lord, Nor faint when thou art reproved of him;
Hebr Anderson 12:5  and you have forgotten the exhortation which is addressed to you as to sons: My son, despise not the chastening of the Lord, nor faint when you are reproved by him.
Hebr Godbey 12:5  and you have forgotten the exhortation which reasoneth with you as with sons, My son regard not lightly the chastening of the Lord, nor faint when thou art proven of him:
Hebr LITV 12:5  And you have forgotten the exhortation which He speaks with you, as with sons, "My sons, do not despise the chastening of the Lord, nor faint while being corrected by Him.
Hebr Geneva15 12:5  And ye haue forgotten the consolation, which speaketh vnto you as vnto children, My sonne, despise not the chastening of the Lord, neither faint when thou art rebuked of him.
Hebr Montgome 12:5  and have you forgotten the exhortation which reasons with you as sons? My son, do not despise the training of the Lord, Nor faint when he corrects you;
Hebr CPDV 12:5  And you have forgotten the consolation which speaks to you like sons, saying: “My son, do not be willing to neglect the discipline of the Lord. Neither should you become weary, while being rebuked by him.”
Hebr Weymouth 12:5  and you have quite forgotten the encouraging words which are addressed to you as sons, and which say, "My son, do not think lightly of the Lord's discipline, and do not faint when He corrects you;
Hebr LO 12:5  Besides, have you forgotten the exhortation which reasons with you as with children, "My son, do not think lightly of the Lord's chastisement, neither faint when you are rebuked by him:
Hebr Common 12:5  And have you forgotten the exhortation which addresses you as sons? —"My son, do not regard lightly the discipline of the Lord, nor lose courage when you are rebuked by him.
Hebr BBE 12:5  And you have not kept in mind the word which says to you as to sons, My son, do not make little of the Lord's punishment, and do not give up hope when you are judged by him;
Hebr Worsley 12:5  Have ye forgotten the exhortation, which speaketh to you as to sons, saying, "My son, despise not the chastening of the Lord, nor saint when rebuked by Him?
Hebr DRC 12:5  And you have forgotten the consolation which speaketh to you, as unto children, saying: My son, neglect not the discipline of the Lord: neither be thou wearied whilst thou art rebuked by him.
Hebr Haweis 12:5  And have you forgotten the exhortation which is addressed to you, as children, “My son, count not lightly of the Lord’s childlike correction, nor faint when under his rebuke:
Hebr GodsWord 12:5  You have forgotten the encouraging words that God speaks to you as his children: "My child, pay attention when the Lord disciplines you. Don't give up when he corrects you.
Hebr Tyndale 12:5  And ye have forgotten the consolacion which speaketh vnto you as vnto chyldren: My sonne despyse not the chastenynge of the Lorde nether faynt when thou arte rebuked of him:
Hebr KJVPCE 12:5  And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
Hebr NETfree 12:5  And have you forgotten the exhortation addressed to you as sons?"My son, do not scorn the Lord's discipline or give up when he corrects you.
Hebr RKJNT 12:5  And you have forgotten the exhortation which speaks to you as sons, My son, do not think lightly of the discipline of the Lord, nor faint when you are rebuked by him:
Hebr AFV2020 12:5  And you have already forgotten the admonition that He addresses to you as to sons: "My son, do not despise the chastening of the Lord, nor grow weary of being reproved by Him;
Hebr NHEB 12:5  and you have forgotten the exhortation which reasons with you as with children, "My son, do not take lightly the chastening of the Lord, nor faint when you are reproved by him;
Hebr OEBcth 12:5  and you have forgotten the encouraging words which are addressed to you as God’s children — ‘My child, think not lightly of the Lord’s discipline, Do not despond when he rebukes you;
Hebr NETtext 12:5  And have you forgotten the exhortation addressed to you as sons?"My son, do not scorn the Lord's discipline or give up when he corrects you.
Hebr UKJV 12:5  And all of you have forgotten the exhortation which speaks unto you as unto children, My son, despise not you the chastening of the Lord, nor faint when you are rebuked of him:
Hebr Noyes 12:5  and ye have forgotten the exhortation, which reasoneth with you as with sons: "My son, despise not the chastening of the Lord, nor faint when reproved by him;
Hebr KJV 12:5  And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
Hebr KJVA 12:5  And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
Hebr AKJV 12:5  And you have forgotten the exhortation which speaks to you as to children, My son, despise not you the chastening of the Lord, nor faint when you are rebuked of him:
Hebr RLT 12:5  And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
Hebr OrthJBC 12:5  and you have let slip from zikaron (remembrance) the dvar haChizzuk which he speaks to you as banim, MUSAR HASHEM, BNI, EL TIMAS, VAL TAKOTZ BETOKHACHTO ("My son, do not think lightly of the musar of the Hashem, do not lose heart when rebuked by him")
Hebr MKJV 12:5  And you have forgotten the exhortation which speaks to you as to children, "My son, despise not the chastening of the Lord, nor faint when you are rebuked by Him;
Hebr YLT 12:5  and ye have forgotten the exhortation that doth speak fully with you as with sons, `My son, be not despising chastening of the Lord, nor be faint, being reproved by Him,
Hebr Murdock 12:5  And ye have forgotten the monition, which saith to you, as to children, My son, disregard not the chastening of the Lord; nor let thy soul faint, when thou art rebuked by him.
Hebr ACV 12:5  And have ye forgotten the exhortation that reasons with you as with sons, My son, do not disparage the chastening of the Lord, nor become disheartened when punished by him?
Hebr VulgSist 12:5  et obliti estis consolationis, quae vobis tamquam filiis loquitur, dicens: Fili mi, noli negligere disciplinam Domini: neque fatigeris dum ab eo argueris.
Hebr VulgCont 12:5  et obliti estis consolationis, quæ vobis tamquam filiis loquitur, dicens: Fili mi, noli negligere disciplinam Domini: neque fatigeris dum ab eo argueris.
Hebr Vulgate 12:5  et obliti estis consolationis quae vobis tamquam filiis loquitur dicens fili mi noli neglegere disciplinam Domini neque fatigeris dum ab eo argueris
Hebr VulgHetz 12:5  et obliti estis consolationis, quæ vobis tamquam filiis loquitur, dicens: Fili mi, noli negligere disciplinam Domini: neque fatigeris dum ab eo argueris.
Hebr VulgClem 12:5  et obliti estis consolationis, quæ vobis tamquam filiis loquitur, dicens : Fili mi, noli negligere disciplinam Domini : neque fatigeris dum ab eo argueris.
Hebr CzeBKR 12:5  A což jste zapomenuli na napomenutí, kteréž k vám jako k synům mluví: Synu můj, nepohrdej kázní Páně, aniž sobě stýskej, když od něho trestán býváš?
Hebr CzeB21 12:5  Copak jste zapomněli na povzbuzení, kterým vás oslovuje jako své syny? „Hospodinovo poučení, synu, neodmítej, když tě napravuje, nezoufej.
Hebr CzeCEP 12:5  Což jste zapomněli na slova, jimiž vás Bůh povzbuzuje jako své syny: ‚Synu můj, podrobuj se kázni Páně a neklesej na mysli, když tě kárá.
Hebr CzeCSP 12:5  A zapomněli jste na napomenutí, které vám praví jako synům: Můj synu, nepodceňuj Pánovu výchovu, ani neochabuj, když jsi od něho kárán;