Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 12:9  Furthermore we have had fathers of our flesh who corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?
Hebr EMTV 12:9  Furthermore, we have had human fathers who disciplined us, and we respected them. Shall we not much more readily be in subjection to the Father of spirits and live?
Hebr NHEBJE 12:9  Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we paid them respect. Shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?
Hebr Etheridg 12:9  And if (when) the fathers of the flesh have chastised us we have revered them, how much more are we bound to be subject to our spiritual fathers, that we may live?
Hebr ABP 12:9  So then indeed, of the [3flesh 2of our 1fathers] we have correctors, and we show respect; [2not 4much 5more 1shall we 3be] submitted to the father of the spirits, and we shall live?
Hebr NHEBME 12:9  Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we paid them respect. Shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?
Hebr Rotherha 12:9  Furthermore, indeed, the fathers of our flesh, we used to have, as administrators of discipline, and we used to pay deference: shall we not, much rather, submit ourselves to the Father of our spirits and, live?
Hebr LEB 12:9  Furthermore, we have had ⌞our earthly fathers⌟ who disciplined us, and we respected them. Will we not much rather subject ourselves to the Father of spirits and live?
Hebr BWE 12:9  And what is more, our fathers on earth punished us and we respected them. We should obey even more the Father of our spirits. If we do, we will live.
Hebr Twenty 12:9  Further, when our earthly fathers disciplined us, we respected them. Shall we not, then, much rather yield submission to the Father of souls, and live?
Hebr ISV 12:9  Furthermore, we had earthly fathers who used to discipline us, and we respected them for it. We should even more submit to the Father of our spirits and live, shouldn't we?
Hebr RNKJV 12:9  Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
Hebr Jubilee2 12:9  Furthermore, we have had fathers of our flesh who corrected [us], and we gave [them] reverence; is it not much better to be in subjection to the Father of spirits, and we shall live?
Hebr Webster 12:9  Furthermore, we have had fathers of our flesh who corrected [us], and we gave [them] reverence: shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?
Hebr Darby 12:9  Moreover we have had the fathers of our flesh as chasteners, and we reverenced [them]; shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?
Hebr OEB 12:9  Further, when our earthly fathers disciplined us, we respected them. Should we not, then, much rather yield submission to the Father of souls, and live?
Hebr ASV 12:9  Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
Hebr Anderson 12:9  So, then, we have had fathers of our flesh who corrected us, and we reverenced them; shall we not much rather be in subjection to the Father of our spirits, and live?
Hebr Godbey 12:9  Then indeed, we had fathers of our flesh who chastised us, and we endured: how much more then shall we submit to the Father of spirits, and live?
Hebr LITV 12:9  Furthermore, indeed we have had fathers of our flesh as correctors, and we respected them . Shall we not much more be subject to the Father of spirits, and we shall live?
Hebr Geneva15 12:9  Moreouer we haue had the fathers of our bodies which corrected vs, and we gaue them reuerence: should we not much rather be in subiection vnto the father of spirites, that we might liue?
Hebr Montgome 12:9  Furthermore, our earthly fathers used to discipline us, and we gave them reverence. Shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?
Hebr CPDV 12:9  Then, too, we have certainly had the fathers of our flesh as instructors, and we reverenced them. Should we not obey the Father of spirits all the more, and so live?
Hebr Weymouth 12:9  Besides this, our earthly fathers used to discipline us and we treated them with respect, and shall we not be still more submissive to the Father of our spirits, and live?
Hebr LO 12:9  Farther, we have had fathers of our flesh, who chastised us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection to the Father of our spirits, and live?
Hebr Common 12:9  Besides this, we have had fathers of our flesh to discipline us and we respected them. Shall we not much more be subject to the Father of spirits and live?
Hebr BBE 12:9  And again, if the fathers of our flesh gave us punishment and had our respect, how much more will we be under the authority of the Father of spirits, and have life?
Hebr Worsley 12:9  Now if we had fathers of our flesh, who corrected us, and we gave them reverence; shall we not much more be in subjection to the Father of spirits, and live?
Hebr DRC 12:9  Moreover, we have had fathers of our flesh for instructors, and we reverenced them. Shall we not much more obey the Father of spirits and live?
Hebr Haweis 12:9  If then we have had the fathers of our flesh for correctors, and reverenced them; shall we not much more be under subjection to the Father of spirits, and live?
Hebr GodsWord 12:9  On earth we have fathers who disciplined us, and we respect them. Shouldn't we place ourselves under the authority of God, the father of spirits, so that we will live?
Hebr Tyndale 12:9  Moreover seynge we had fathers of oure flesshe which corrected vs and we gave them reverence: shuld we not moche rather be in subieccion vnto the father of spretuall gyftes that we myght live?
Hebr KJVPCE 12:9  Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
Hebr NETfree 12:9  Besides, we have experienced discipline from our earthly fathers and we respected them; shall we not submit ourselves all the more to the Father of spirits and receive life?
Hebr RKJNT 12:9  Furthermore, we have had earthly fathers who corrected us, and we gave them respect: shall we not much more be in subjection to the Father of spirits, and live?
Hebr AFV2020 12:9  Furthermore, we have had our fleshly fathers who chastened us, and we respected them; should we not all the more willingly be subject to the Father of spirits, and live forever?
Hebr NHEB 12:9  Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we paid them respect. Shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?
Hebr OEBcth 12:9  Further, when our earthly fathers disciplined us, we respected them. Should we not, then, much rather yield submission to the Father of souls, and live?
Hebr NETtext 12:9  Besides, we have experienced discipline from our earthly fathers and we respected them; shall we not submit ourselves all the more to the Father of spirits and receive life?
Hebr UKJV 12:9  Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, (o. pneuma) and live?
Hebr Noyes 12:9  Furthermore, we were chastened by the fathers of our flesh, and we gave them reverence; shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?
Hebr KJV 12:9  Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
Hebr KJVA 12:9  Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
Hebr AKJV 12:9  Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?
Hebr RLT 12:9  Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
Hebr OrthJBC 12:9  Furthermore, we had Avot on haAretz, who were morim that we reverenced and treated with kavod. Should we not even more subject ourselves to the Avi HaRuchot and live?
Hebr MKJV 12:9  Furthermore we have had fathers of our flesh who corrected us, and we gave them reverence. Shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits and live?
Hebr YLT 12:9  Then, indeed, fathers of our flesh we have had, chastising us , and we were reverencing them ; shall we not much rather be subject to the Father of the spirits, and live?
Hebr Murdock 12:9  And if our fathers of the flesh chastened us, and we revered them, how much more ought we to be submissive to our spiritual fathers, and live?
Hebr ACV 12:9  Besides, we indeed have had chastisers-the fathers of our flesh-and we were turned around. Shall we not much more be subordinate to the Father of the spirits, and we will live?
Hebr VulgSist 12:9  Deinde patres quidem carnis nostrae, eruditores habuimus, et reverebamur eos. non multo magis obtemperabimus Patri spirituum, et vivemus?
Hebr VulgCont 12:9  Deinde patres quidem carnis nostræ, eruditores habuimus, et reverebamur eos. Non multo magis obtemperabimus Patri spirituum, et vivemus?
Hebr Vulgate 12:9  deinde patres quidem carnis nostrae habuimus eruditores et reverebamur non multo magis obtemperabimus Patri spirituum et vivemus
Hebr VulgHetz 12:9  Deinde patres quidem carnis nostræ, eruditores habuimus, et reverebamur eos. non multo magis obtemperabimus Patri spirituum, et vivemus?
Hebr VulgClem 12:9  Deinde patres quidem carnis nostræ, eruditores habuimus, et reverebamur eos, non multo magis obtemperabimus Patri spirituum, et vivemus ?
Hebr CzeBKR 12:9  Ano tělesné otce své měli jsme, kteříž nás trestali, a měli jsme je u vážnosti, i zdaliž nemáme mnohem více poddáni býti Otci duchů, abychom živi byli?
Hebr CzeB21 12:9  Když jsme si vážili svých tělesných rodičů, kteří nás vychovávali, neměli bychom se tím spíše poddat Otci duchů a získat život?
Hebr CzeCEP 12:9  Naši tělesní otcové nás trestali, a přece jsme je měli v úctě; nemáme být mnohem víc poddáni tomu Otci, který dává Ducha a život?
Hebr CzeCSP 12:9  Také v našich tělesných otcích jsme měli vychovatele a měli jsme je v úctě. Nebudeme mnohem více poddáni Otci duchů, ⌈abychom žili⌉?