Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 7:15  And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchizedek there ariseth another priest,
Hebr EMTV 7:15  And it is yet even more clearer, if according to the likeness of Melchizedek, there arises another priest
Hebr NHEBJE 7:15  This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
Hebr Etheridg 7:15  And again: it is more fully known by that which hath said, In the likeness of MalkiZedek ariseth another Priest;
Hebr ABP 7:15  And more extra still it is quite evident, since according to the likeness of Melchisedek [3arises 2priest 1another],
Hebr NHEBME 7:15  This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
Hebr Rotherha 7:15  And, yet more abundantly evident it is—that, according to the likeness of Melchizedek, there is to be raised up, a different priest.
Hebr LEB 7:15  And it is still more clear, if another priest according to the likeness of Melchizedek arises,
Hebr BWE 7:15  You can understand it even better when another priest comes who is like Melchizedek.
Hebr Twenty 7:15  All this becomes even yet plainer when we remember that a new priest has appeared, resembling Melchizedek,
Hebr ISV 7:15  This point is even more obvious in that another priest who is like Melchizedek has appeared
Hebr RNKJV 7:15  And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
Hebr Jubilee2 7:15  And it is yet far more manifest: if there arises another priest who is like unto Melchisedec,
Hebr Webster 7:15  And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
Hebr Darby 7:15  And it is yet more abundantly evident, since a different priest arises according to the similitude of Melchisedec,
Hebr OEB 7:15  All this becomes even yet plainer when we remember that a new priest has appeared, resembling Melchizedek,
Hebr ASV 7:15  And what we say is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there ariseth another priest,
Hebr Anderson 7:15  And it is yet far more evident, if, after the likeness of Melchisedec, there arises another priest,
Hebr Godbey 7:15  And it is still more abundantly evident, if after the similitude of Melchizedek another priest rises,
Hebr LITV 7:15  And it is still more abundantly clear that if another priest arises according to the likeness of Melchizedek,
Hebr Geneva15 7:15  And it is yet a more euident thing, because that after the similitude of Melchi-sedec, there is risen vp another Priest,
Hebr Montgome 7:15  And this is yet more abundantly clear if, after the likeness of Melchisedek, there arises another Priest,
Hebr CPDV 7:15  And yet it is far more evident that, according to the likeness of Melchizedek, there rises up another priest,
Hebr Weymouth 7:15  And this is still more abundantly clear when we read that it is as belonging to the order of Melchizedek that a priest of a different kind is to arise,
Hebr LO 7:15  Moreover, it is still more plain that, according to the similitude of Melchisedec,
Hebr Common 7:15  This becomes even more evident if another priest arises in the likeness of Melchizedek,
Hebr BBE 7:15  And this is even more clear if a second priest has come up who is like Melchizedek,
Hebr Worsley 7:15  And it is yet more abundantly evident, that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
Hebr DRC 7:15  And it is yet far more evident: if according to the similitude of Melchisedech there ariseth another priest,
Hebr Haweis 7:15  and it is yet more abundantly evident, that there should arise another priest after the likeness of Melchisedec,
Hebr GodsWord 7:15  The regulations were different. This became clear when a different priest who is like Melchizedek appeared.
Hebr Tyndale 7:15  And it is yet a more evydent thinge yf after the similitude of Melchisedech ther aryse a nother prest
Hebr KJVPCE 7:15  And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
Hebr NETfree 7:15  And this is even clearer if another priest arises in the likeness of Melchizedek,
Hebr RKJNT 7:15  And this becomes far more evident when, in the likeness of Melchizedek, another priest arises,
Hebr AFV2020 7:15  And it is even more evident because a different Priest arises according to the order of Melchisedec;
Hebr NHEB 7:15  This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
Hebr OEBcth 7:15  All this becomes even yet plainer when we remember that a new priest has appeared, resembling Melchizedek,
Hebr NETtext 7:15  And this is even clearer if another priest arises in the likeness of Melchizedek,
Hebr UKJV 7:15  And it is yet far more evident: for that after the embodiment of Melchisedec there arises another priest,
Hebr Noyes 7:15  And it is still more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there ariseth a different priest,
Hebr KJV 7:15  And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
Hebr KJVA 7:15  And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
Hebr AKJV 7:15  And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there rises another priest,
Hebr RLT 7:15  And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
Hebr OrthJBC 7:15  And it is even more evident if another Kohen arises resembling Malki-Tzedek,
Hebr MKJV 7:15  And it is still far more evident, since there arises a different priest after the likeness of Melchizedek,
Hebr YLT 7:15  And it is yet more abundantly most evident, if according to the similitude of Melchisedek there doth arise another priest,
Hebr Murdock 7:15  And moreover this is further manifest, from his saying that another priest will stand up, after the likeness of Melchisedec,
Hebr ACV 7:15  And it is still far more evident, if according to the likeness of Melchizedek, there arises another priest,
Hebr VulgSist 7:15  Et amplius adhuc manifestum est: si secundum similitudinem Melchisedech exurgat alius sacerdos,
Hebr VulgCont 7:15  Et amplius adhuc manifestum est: si secundum similitudinem Melchisedech exurgat alius sacerdos,
Hebr Vulgate 7:15  et amplius adhuc manifestum est si secundum similitudinem Melchisedech exsurgit alius sacerdos
Hebr VulgHetz 7:15  Et amplius adhuc manifestum est: si secundum similitudinem Melchisedech exurgat alius sacerdos,
Hebr VulgClem 7:15  Et amplius adhuc manifestum est : si secundum similitudinem Melchisedech exsurgat alius sacerdos,
Hebr CzeBKR 7:15  Nýbrž hojněji to ještě zjevné jest, že povstal jiný kněz podlé řádu Melchisedechova,
Hebr CzeB21 7:15  Je tedy nade všechnu pochybnost zřejmé, že nastupuje jiný kněz, podobný Melchisedechovi,
Hebr CzeCEP 7:15  To vše je ještě zřejmější, když podobně jako Melchisedech je ustanoven jiný kněz
Hebr CzeCSP 7:15  A je to ještě mnohem zřejmější, povstává–li podle podobnosti Melchisedechovy jiný kněz,