Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HOSEA
Prev Next
Hose RWebster 14:4  I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.
Hose NHEBJE 14:4  "I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him.
Hose ABP 14:4  I will repair their dwellings; I will love them confessedly, for [2turned away 1my anger] from them;
Hose NHEBME 14:4  "I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him.
Hose Rotherha 14:4  I will heal their apostacy, I will love them freely,—for mine anger, hath turned, from them.
Hose LEB 14:4  I will heal their disloyalty; I will love them freely because my anger has turned back from them.
Hose RNKJV 14:4  I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
Hose Jubilee2 14:4  I will heal their rebellion; I will love them freely; for my anger is turned away from them.
Hose Webster 14:4  I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.
Hose Darby 14:4  I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
Hose ASV 14:4  I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
Hose LITV 14:4  I will heal their backslidings; I will love them freely; for My anger has turned away from him.
Hose Geneva15 14:4  Asshur shall not saue vs, neither wil we ride vpon horses, neither will we say any more to the worke of our handes, Ye are our gods: for in thee the fatherlesse findeth mercie.
Hose CPDV 14:4  Assur will not save us; we will not ride on horses. Neither will we say any more, ‘The works of our hands are our gods,’ for those that are in you will have mercy on the orphan.”
Hose BBE 14:4  I will put right their errors; freely will my love be given to them, for my wrath is turned away from him.
Hose DRC 14:4  Assyria shall not save us, we will not ride upon horses, neither will we say any more: The works of our hands are our gods: for thou wilt have mercy on the fatherless that is in thee.
Hose GodsWord 14:4  The LORD says, "I will cure them of their unfaithfulness. I will love them freely. I will no longer be angry with them.
Hose JPS 14:4  Asshur shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we call any more the work of our hands our gods; for in Thee the fatherless findeth mercy.'
Hose KJVPCE 14:4  ¶ I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
Hose NETfree 14:4  "I will heal their waywardness and love them freely, for my anger will turn away from them.
Hose AB 14:4  I will restore their dwellings, I will love them truly: for he has turned away My wrath from him.
Hose AFV2020 14:4  "I will heal their backslidings; I will love them freely; for My anger has turned away from him.
Hose NHEB 14:4  "I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him.
Hose NETtext 14:4  "I will heal their waywardness and love them freely, for my anger will turn away from them.
Hose UKJV 14:4  I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
Hose Noyes 14:4  "I will heal their rebellion; I will love them freely; For my anger is turned away from them.
Hose KJV 14:4  I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
Hose KJVA 14:4  I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
Hose AKJV 14:4  I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.
Hose RLT 14:4  I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
Hose MKJV 14:4  I will heal their backslidings; I will love them freely; for My anger has turned away from him.
Hose YLT 14:4  I heal their backsliding, I love them freely, For turned back hath Mine anger from him.
Hose ACV 14:4  I will heal their backsliding. I will love them freely. For my anger is turned away from him.
Hose VulgSist 14:4  Assur non salvabit nos, super equum non ascendemus, nec dicemus ultra: Dii nostri opera manuum nostrarum: quia eius, qui in te est, misereberis pupilli.
Hose VulgCont 14:4  Assur non salvabit nos, super equum non ascendemus, nec dicemus ultra: Dii nostri opera manuum nostrarum: quia eius, qui in te est, misereberis pupilli.
Hose Vulgate 14:4  Assur non salvabit nos super equum non ascendemus nec dicemus ultra dii nostri opera manuum nostrarum quia eius qui in te est misereberis pupilli
Hose VulgHetz 14:4  Assur non salvabit nos, super equum non ascendemus, nec dicemus ultra: Dii nostri opera manuum nostrarum: quia eius, qui in te est, misereberis pupilli.
Hose VulgClem 14:4  Assur non salvabit nos : super equum non ascendemus, nec dicemus ultra, Dii nostri opera manuum nostrarum : quia ejus, qui in te est, misereberis pupilli.
Hose CzeBKR 14:4  Uzdravím odvrácení jejich, budu je milovati dobrovolně; nebo odvrácen bude hněv můj od nich.
Hose CzeB21 14:4  Asýrie nás nezachrání, neujedeme na koních. Nebudeme už nazývat bohy své vlastní výtvory; u tebe přece smilování najdou i sirotci!“
Hose CzeCEP 14:4  Ašúr nás nezachrání, na oře nevsedneme a výrobku svých rukou nebudeme už říkat: ‚Náš Bože!‘ U tebe přece nalézá sirotek slitování.“
Hose CzeCSP 14:4  Asýrie nás nezachrání, nepojedeme na koních; nebudeme říkat už dílu svých rukou: Náš Bože! V tobě nalezne sirotek slitování.