Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 10:13  So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of a medium, to enquire of it ;
I Ch NHEBJE 10:13  So Saul died for his trespass which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah, which he did not keep; and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire thereby,
I Ch ABP 10:13  And Saul died in his lawless deeds which he acted lawlessly against the lord, against the word of the lord, because he did not keep it, and because he asked [2by 3the one 4who delivers oracles 1to inquire].
I Ch NHEBME 10:13  So Saul died for his trespass which he committed against the Lord, because of the word of the Lord, which he did not keep; and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire thereby,
I Ch Rotherha 10:13  Thus died Saul, for his unfaithfulness wherewith he dealt unfaithfully against Yahweh, over the word of Yahweh, which he kept not,—and, also, in asking by necromancy when he desired to enquire;
I Ch LEB 10:13  So Saul died on account of his sin which he had sinned against Yahweh concerning the command of Yahweh that he did not keep. He also consulted a medium to seek guidance.
I Ch RNKJV 10:13  So Saul died for his transgression which he committed against יהוה, even against the word of יהוה, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it;
I Ch Jubilee2 10:13  So Saul died for his rebellion which he committed against the LORD, [even] against the word of the LORD, which he did not keep, and also for consulting a spiritist, to enquire [of her]
I Ch Webster 10:13  So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, [even] against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking [counsel] of [one that had] a familiar spirit, to inquire [of it];
I Ch Darby 10:13  And Saul died for his unfaithfulness which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah which he kept not, and also for having inquired of the spirit of Python, asking counsel of it;
I Ch ASV 10:13  So Saul died for his trespass which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah, which he kept not; and also for that he asked counsel of one that had a familiar spirit, to inquire thereby,
I Ch LITV 10:13  And Saul died because of his trespass that he trespassed against Jehovah, against the word of Jehovah that he did not keep, and also for asking of a medium, to inquire;
I Ch Geneva15 10:13  So Saul dyed for his transgression, that he committed against the Lord, euen against the word of the Lord, which he kept not, and in that he sought and asked counsel of a familiar spirit,
I Ch CPDV 10:13  Thus did Saul die for his iniquities, because he betrayed the commandment of the Lord which he had instructed, and did not keep it. And moreover, he even consulted a woman diviner;
I Ch BBE 10:13  So death came to Saul because of the sin which he did against the Lord, that is, because of the word of the Lord which he kept not; and because he went for directions to one who had an evil spirit,
I Ch DRC 10:13  So Saul died for his iniquities, because he transgressed the commandment of the Lord, which he had commanded, and kept it not: and moreover consulted also a witch,
I Ch GodsWord 10:13  So Saul died because of his unfaithfulness to the LORD: He did not obey the word of the LORD. He asked a medium to request information from a dead person.
I Ch JPS 10:13  So Saul died for his transgression which he committed against HaShem, because of the word of HaShem, which he kept not; and also for that he asked counsel of a ghost, to inquire thereby,
I Ch KJVPCE 10:13  ¶ So Saul died for his transgression which he committed against the Lord, even against the word of the Lord, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it;
I Ch NETfree 10:13  So Saul died because he was unfaithful to the LORD and did not obey the LORD's instructions; he even tried to conjure up underworld spirits.
I Ch AB 10:13  So Saul died for his transgressions, wherein he transgressed against God, against the word of the Lord, forasmuch as he kept it not, because Saul inquired of a wizard to seek counsel, and Samuel the prophet answered him;
I Ch AFV2020 10:13  And Saul died for his transgression which he committed against the LORD, against the word of the LORD, which he did not keep, and also for asking counsel of one who had a familiar spirit, to inquire of it;
I Ch NHEB 10:13  So Saul died for his trespass which he committed against the Lord, because of the word of the Lord, which he did not keep; and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire thereby,
I Ch NETtext 10:13  So Saul died because he was unfaithful to the LORD and did not obey the LORD's instructions; he even tried to conjure up underworld spirits.
I Ch UKJV 10:13  So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;
I Ch KJV 10:13  So Saul died for his transgression which he committed against the Lord, even against the word of the Lord, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;
I Ch KJVA 10:13  So Saul died for his transgression which he committed against the Lord, even against the word of the Lord, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;
I Ch AKJV 10:13  So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it;
I Ch RLT 10:13  So Saul died for his transgression which he committed against Yhwh, even against the word of Yhwh, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;
I Ch MKJV 10:13  And Saul died for his sin which he committed against the LORD, against the word of the LORD, which he did not keep, and also for seeking of a medium, to inquire, and
I Ch YLT 10:13  And Saul dieth because of his trespass that he trespassed against Jehovah, against the word of Jehovah that he kept not, and also for asking at a familiar spirit--to inquire, --
I Ch ACV 10:13  So Saul died for his trespass which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah, which he did not keep, and also because he asked counsel of a spiritist, to inquire thereby,
I Ch VulgSist 10:13  Mortuus est ergo Saul propter iniquitates suas, eo quod praevaricatus sit mandatum Domini quod praeceperat, et non custodierit illud: sed insuper etiam pythonissam consuluerit,
I Ch VulgCont 10:13  Mortuus est ergo Saul propter iniquitates suas, eo quod prævaricatus sit mandatum Domini quod præceperat, et non custodierit illud: sed insuper etiam pythonissam consuluerit,
I Ch Vulgate 10:13  mortuus est ergo Saul propter iniquitates suas eo quod praevaricatus sit mandatum Domini quod praeceperat et non custodierit illud sed insuper etiam pythonissam consuluerit
I Ch VulgHetz 10:13  Mortuus est ergo Saul propter iniquitates suas, eo quod prævaricatus sit mandatum Domini quod præceperat, et non custodierit illud: sed insuper etiam pythonissam consuluerit,
I Ch VulgClem 10:13  Mortuus est ergo Saul propter iniquitates suas, eo quod prævaricatus sit mandatum Domini quod præceperat, et non custodierit illud : sed insuper etiam pythonissam consuluerit,
I Ch CzeBKR 10:13  A tak umřel Saul pro přestoupení své, jímž byl přestoupil proti Hospodinu, totiž proti slovu Hospodinovu, jehož neostříhal, a že se také radil s duchem věštím, doptávaje se ho,
I Ch CzeB21 10:13  Tak zemřel Saul, protože zradil Hospodina. Nedbal totiž na jeho slovo a zašel dokonce tak daleko, že se radil s věšteckým duchem,
I Ch CzeCEP 10:13  Tak zemřel Saul pro svoji zpronevěru; zpronevěřil se Hospodinu, protože nedbal na Hospodinovo slovo. Dokonce se dotazoval věštího ducha.
I Ch CzeCSP 10:13  Saul zemřel pro svou věrolomnost, když se zpronevěřil Hospodinu, Hospodinovu slovu, které nezachoval, a také se doptával ducha zemřelého, aby se dotázal na radu,