Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 10:8  And it came to pass on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
I Ch NHEBJE 10:8  It happened on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
I Ch ABP 10:8  And it came to pass in the next day [2came 1the Philistines] to despoil the slain, and they found Saul and his sons having fallen on mount Gilboa.
I Ch NHEBME 10:8  It happened on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
I Ch Rotherha 10:8  And it came to pass, on the morrow, when the Philistines came to strip the slain,—that they found Saul, and his sons, lying prostrate in Mount Gilboa.
I Ch LEB 10:8  And it happened that on the next day when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
I Ch RNKJV 10:8  And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
I Ch Jubilee2 10:8  And it came to pass on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in Mount Gilboa.
I Ch Webster 10:8  And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
I Ch Darby 10:8  And it came to pass the next day, that the Philistines came to strip the slain, and they found Saul and his sons fallen on mount Gilboa.
I Ch ASV 10:8  And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
I Ch LITV 10:8  And it happened on the next day, the Philistines came to strip those pierced. And they found Saul and his sons fallen in Mount Gilboa.
I Ch Geneva15 10:8  And on the morrowe when the Philistims came to spoyle them that were slaine, they found Saul and his sonnes lying in mount Gilboa.
I Ch CPDV 10:8  Then, on the next day, when the Philistines were taking away the spoils of the slain, they found Saul and his sons, lying on mount Gilboa.
I Ch BBE 10:8  Now the day after, when the Philistines came to take their goods from the dead, they saw Saul and his sons dead in Mount Gilboa.
I Ch DRC 10:8  And the next day the Philistines taking away the spoils of them that were slain, found Saul and his sons lying on mount Gelboe.
I Ch GodsWord 10:8  The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his sons lying on Mount Gilboa.
I Ch JPS 10:8  And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
I Ch KJVPCE 10:8  ¶ And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
I Ch NETfree 10:8  The next day, when the Philistines came to strip loot from the corpses, they discovered Saul and his sons lying dead on Mount Gilboa.
I Ch AB 10:8  And it came to pass on the next day that the Philistines came to strip the slain, and they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
I Ch AFV2020 10:8  And it came to pass on the next day, when the Philistines came to strip the dead, that they found Saul and his sons fallen at Mount Gilboa.
I Ch NHEB 10:8  It happened on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
I Ch NETtext 10:8  The next day, when the Philistines came to strip loot from the corpses, they discovered Saul and his sons lying dead on Mount Gilboa.
I Ch UKJV 10:8  And it came to pass on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
I Ch KJV 10:8  And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
I Ch KJVA 10:8  And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
I Ch AKJV 10:8  And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
I Ch RLT 10:8  And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
I Ch MKJV 10:8  And it happened on the next day, when the Philistines came to strip the dead, and they found Saul and his sons fallen in Mount Gilboa.
I Ch YLT 10:8  And it cometh to pass, on the morrow, that the Philistines come to strip the wounded, and find Saul and his sons fallen in mount Gilboa,
I Ch ACV 10:8  And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
I Ch VulgSist 10:8  Die igitur altero detrahentes Philisthiim spolia caesorum, invenerunt Saul, et filios eius iacentes in monte Gelboe.
I Ch VulgCont 10:8  Die igitur altero detrahentes Philisthiim spolia cæsorum, invenerunt Saul, et filios eius iacentes in monte Gelboe.
I Ch Vulgate 10:8  die igitur altero detrahentes Philisthim spolia caesorum invenerunt Saul et filios eius iacentes in monte Gelboe
I Ch VulgHetz 10:8  Die igitur altero detrahentes Philisthiim spolia cæsorum, invenerunt Saul, et filios eius iacentes in monte Gelboe.
I Ch VulgClem 10:8  Die igitur altero detrahentes Philisthiim spolia cæsorum, invenerunt Saul et filios ejus jacentes in monte Gelboë.
I Ch CzeBKR 10:8  Potom nazejtří přišli Filistinští, aby zloupili pobité. I nalezli Saule a syny jeho, ležící na hoře Gelboe.
I Ch CzeB21 10:8  Druhého dne, když Filištíni přišli do pohoří Gilboa obírat pobité, našli tam ležet Saula a jeho tři syny.
I Ch CzeCEP 10:8  Pelištejci přišli druhého dne, aby obrali pobité, a našli Saula a jeho syny padlé v pohoří Gilbóa.
I Ch CzeCSP 10:8  Příštího dne se stalo, že přišli Pelištejci, aby rabovali pobité. Našli Saula a jeho syny padlé v pohoří Gilbóa.