Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 28:8  Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.
I Ch NHEBJE 28:8  Now therefore, in the sight of all Israel, the assembly of Jehovah, and in the audience of our God, observe and seek out all the commandments of Jehovah your God; that you may possess this good land, and leave it for an inheritance to your children after you forever.
I Ch ABP 28:8  And now according to the eyes of all Israel of every assembly of the lord, and in the ears of our God, guard and seek all the commandments of the lord our God! that you should inherit the [2land 1good], and should inherit it to your sons after you unto the eon.
I Ch NHEBME 28:8  Now therefore, in the sight of all Israel, the assembly of the Lord, and in the audience of our God, observe and seek out all the commandments of the Lord your God; that you may possess this good land, and leave it for an inheritance to your children after you forever.
I Ch Rotherha 28:8  Now, therefore, in the eyes of all Israel—the convocation of Yahweh, and in the ears of our God, Observe and seek all the commandments of Yahweh your God,—to the end that ye may possess the good land,—and suffer your sons after you to inherit it, unto times age-abiding.
I Ch LEB 28:8  So now in the sight of all Israel, the assembly of Yahweh, and in the hearing of our God, observe and seek all the commandments of Yahweh your God so that you may take possession of this good land and bestow it as an inheritance to your children after you forever.”
I Ch RNKJV 28:8  Now therefore in the sight of all Israel the congregation of יהוה, and in the audience of our Elohim, keep and seek for all the commandments of יהוה your Elohim: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.
I Ch Jubilee2 28:8  Now, therefore, in the sight of all Israel the congregation of the LORD and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God, that ye may possess this good land and leave [it] for an inheritance for your sons after you for ever.
I Ch Webster 28:8  Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God: that ye may possess this good land, and leave [it] for an inheritance for your children after you for ever.
I Ch Darby 28:8  And now in the sight of all Israel, the congregation of Jehovah, and in the audience of ourGod, — keep and seek for all the commandments of Jehovah yourGod; that ye may possess the good land, and leave it as an inheritance to your children after you for ever.
I Ch ASV 28:8  Now therefore, in the sight of all Israel, the assembly of Jehovah, and in the audience of our God, observe and seek out all the commandments of Jehovah your God; that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance to your children after you for ever.
I Ch LITV 28:8  And now in the sight of all Israel, the congregation of Jehovah, and in the hearing of our God, observe and seek out all the commandments of Jehovah your God that you may possess this good land, and cause your sons to inherit after you forever.
I Ch Geneva15 28:8  Now therefore in the sight of all Israel the Congregation of the Lord, and in the audience of our God, keepe and seeke for all the commandements of the Lord your God, that ye may possesse this good lande, and leaue it for an inheritance for your children after you for euer.
I Ch CPDV 28:8  Now therefore, before the entire assembly of Israel, in the hearing of our God, keep and seek all the commandments of the Lord our God, so that you may possess the good land, and may bequeath it to your sons after you, even forever.
I Ch BBE 28:8  So now, before the eyes of all Israel, the people of the Lord, and in the hearing of our God, keep and be true to the orders of the Lord your God; so that you may have this good land for yourselves and give it for a heritage to your children after you for ever.
I Ch DRC 28:8  Now then before all the assembly of Israel, in the hearing of our God, keep ye, and seek all the commandments of the Lord our God: that you may possess the good land, and may leave it to your children after you for ever.
I Ch GodsWord 28:8  Now, leaders, I order you in the sight of Israel (the LORD's congregation) and as our God listens to dedicate your lives to doing everything the LORD your God has commanded. Then you will be able to possess this good land and leave it as an inheritance to your descendants.
I Ch JPS 28:8  Now therefore, in the sight of all Israel, the congregation of HaShem, and in the hearing of our G-d, observe and seek out all the commandments of HaShem your G-d; that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance to your children after you for ever.
I Ch KJVPCE 28:8  Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the Lord, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the Lord your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.
I Ch NETfree 28:8  So now, in the sight of all Israel, the LORD's assembly, and in the hearing of our God, I say this: Carefully observe all the commands of the LORD your God, so that you may possess this good land and may leave it as a permanent inheritance for your children after you.
I Ch AB 28:8  And now I charge you before the whole assembly of the Lord, and in the audience of our God, keep and seek all the commandments of the Lord our God, that you may inherit the good land, and leave it for your sons to inherit after you forever.
I Ch AFV2020 28:8  And now in the sight of all Israel, the congregation of the LORD, and in the hearing of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God, so that you may possess this good land and leave it for an inheritance for your children after you forever.
I Ch NHEB 28:8  Now therefore, in the sight of all Israel, the assembly of the Lord, and in the audience of our God, observe and seek out all the commandments of the Lord your God; that you may possess this good land, and leave it for an inheritance to your children after you forever.
I Ch NETtext 28:8  So now, in the sight of all Israel, the LORD's assembly, and in the hearing of our God, I say this: Carefully observe all the commands of the LORD your God, so that you may possess this good land and may leave it as a permanent inheritance for your children after you.
I Ch UKJV 28:8  Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God: that all of you may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.
I Ch KJV 28:8  Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the Lord, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the Lord your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.
I Ch KJVA 28:8  Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the Lord, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the Lord your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.
I Ch AKJV 28:8  Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God: that you may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.
I Ch RLT 28:8  Now therefore in the sight of all Israel the congregation of Yhwh, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of Yhwh your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.
I Ch MKJV 28:8  And now in the sight of all Israel, the congregation of the LORD, and in the hearing of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God, so that you may possess this good land and leave it for an inheritance for your sons after you forever.
I Ch YLT 28:8  `And now, before the eyes of all Israel, the assembly of Jehovah, and in the ears of our God, keep and seek all the commands of Jehovah your God, so that ye possess this good land, and have caused your sons to inherit after you unto the age.
I Ch ACV 28:8  Now therefore, in the sight of all Israel, the assembly of Jehovah, and in the audience of our God, observe and seek out all the commandments of Jehovah your God, that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance to your sons after you forever.
I Ch VulgSist 28:8  Nunc ergo coram universo coetu Israel audiente Deo nostro, custodite, et perquirite cuncta mandata Domini Dei nostri: ut possideatis Terram bonam, et relinquatis eam filiis vestris post vos usque in sempiternum.
I Ch VulgCont 28:8  Nunc ergo coram universo cœtu Israel audiente Deo nostro, custodite, et perquirite cuncta mandata Domini Dei nostri: ut possideatis Terram bonam, et relinquatis eam filiis vestris post vos usque in sempiternum.
I Ch Vulgate 28:8  nunc igitur coram universo coetu Israhel audiente Deo nostro custodite et perquirite cuncta mandata Domini Dei nostri ut possideatis terram bonam et relinquatis eam filiis vestris post vos usque in sempiternum
I Ch VulgHetz 28:8  Nunc ergo coram universo cœtu Israel audiente Deo nostro, custodite, et perquirite cuncta mandata Domini Dei nostri: ut possideatis Terram bonam, et relinquatis eam filiis vestris post vos usque in sempiternum.
I Ch VulgClem 28:8  Nunc ergo coram universo cœtu Israël audiente Deo nostro, custodite, et perquirite cuncta mandata Domini Dei nostri : ut possideatis terram bonam, et relinquatis eam filiis vestris post vos usque in sempiternum.
I Ch CzeBKR 28:8  Nyní tedy při přítomnosti všeho Izraele, shromáždění Hospodinova, an slyší Bůh náš, napomínám vás: Zachovávejte a dotazujte se na všecka přikázaní Hospodina Boha svého, abyste vládli zemí dobrou, a v dědictví její uvedli i syny své po sobě až na věky.
I Ch CzeB21 28:8  Před zraky celého Izraele, před shromážděním Hospodinovým, vás teď proto vyzývám a náš Bůh to slyší: Dodržujte a vyhledávejte všechna přikázání Hospodina, vašeho Boha, abyste mohli užívat tuto krásnou zem a zanechali ji svým synům jako věčné dědictví.
I Ch CzeCEP 28:8  A nyní před zraky celého Izraele, Hospodinova shromáždění, a před sluchem našeho Boha: Bedlivě se vždy dotazujte na všechny příkazy Hospodina, svého Boha, abyste si udrželi tu dobrou zemi a mohli ji předat svým synům do dědictví navěky.“
I Ch CzeCSP 28:8  Nyní před očima celého Izraele, ⌈Hospodinova shromáždění,⌉ a před naším Bohem říkám: Zachovávejte a vyhledávejte všechny příkazy Hospodina, svého Boha, abyste zdědili tu dobrou zemi a dali ji do dědictví svým synům po vás navěky.