I Co
|
RWebster
|
7:12 |
But to the rest I speak, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she is pleased to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
EMTV
|
7:12 |
But to the rest I, not the Lord, say: If any brother has an unbelieving wife, and she consents to live with him, let him not divorce her.
|
I Co
|
NHEBJE
|
7:12 |
But to the rest I-not the Lord-say, if any brother has an unbelieving wife, and she is content to live with him, let him not leave her.
|
I Co
|
Etheridg
|
7:12 |
But to the rest I say, not my Lord, If a brother hath a wife who is not a believer, and she be willing to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
ABP
|
7:12 |
And to the rest I say, not the Lord; if any brother [3wife 1has 2an unbelieving], and she assents to live with him, he is not to leave her!
|
I Co
|
NHEBME
|
7:12 |
But to the rest I-not the Lord-say, if any brother has an unbelieving wife, and she is content to live with him, let him not leave her.
|
I Co
|
Rotherha
|
7:12 |
But, unto the rest, say, I—not the Lord,—if, any brother, hath, a wife that believeth not, and, she, is well pleased to dwell with him, let him not leave her;
|
I Co
|
LEB
|
7:12 |
Now to the rest I say—not the Lord—if any brother has an unbelieving wife and she consents to live with him, he must not divorce her.
|
I Co
|
BWE
|
7:12 |
Here is what I say to other people. (This is my word, not the Lord’s.) Perhaps a Christian brother has a wife who is not a Christian. If she wants to stay with him, then he should not send her away.
|
I Co
|
Twenty
|
7:12 |
To all others I say--I, not the Master--If a Brother is married to a woman, who is an unbeliever but willing to live with him, he should not divorce her;
|
I Co
|
ISV
|
7:12 |
I (not the Lord) say to the rest of you: If a brother has a wife who is an unbeliever and she is willing to live with him, he must not abandonOr divorce her.
|
I Co
|
RNKJV
|
7:12 |
But to the rest speak I, not יהוה: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
Jubilee2
|
7:12 |
But to the rest I speak, not the Lord: If any brother has a wife that does not believe, and she consents to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
Webster
|
7:12 |
But to the rest I speak, not the Lord, if any brother hath a wife that believeth not, and she is pleased to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
Darby
|
7:12 |
But as to the rest, I say, not the Lord, If any brother have an unbelieving wife, and she consent to dwell with him, let him not leave her.
|
I Co
|
OEB
|
7:12 |
To all others I say — I, not the Master — If a follower of the Lord is married to a woman, who is an unbeliever but willing to live with him, he should not divorce her;
|
I Co
|
ASV
|
7:12 |
But to the rest say I, not the Lord: If any brother hath an unbelieving wife, and she is content to dwell with him, let him not leave her.
|
I Co
|
Anderson
|
7:12 |
But to the rest, I, and not the Lord, say: If any brother has a wife that believes not, and she is well pleased to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
Godbey
|
7:12 |
But I say to the rest, not the Lord, if any brother has an unbelieving wife, and she is willing to live with him, let him not send her away.
|
I Co
|
LITV
|
7:12 |
But to the rest I say, not the Lord, if any brother has an unbelieving wife, and she consents to live with him, let him not leave her.
|
I Co
|
Geneva15
|
7:12 |
But to ye remnant I speake, and not ye Lord, If any brother haue a wife, ye beleeueth not, if she be content to dwell with him, let him not forsake her.
|
I Co
|
Montgome
|
7:12 |
To the rest it is I who am speaking, not the Lord. If any brother has a wife who is not a believer, if he is willing to live with her, let him not send her away.
|
I Co
|
CPDV
|
7:12 |
Concerning the rest, I am speaking, not the Lord. If any brother has an unbelieving wife, and she consents to live with him, he should not divorce her.
|
I Co
|
Weymouth
|
7:12 |
To the rest it is I who speak--not the Lord. If a brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, let him not send her away.
|
I Co
|
LO
|
7:12 |
But the rest I command, not the Lord; if any brother have an infidel wife, who herself is well pleased to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
Common
|
7:12 |
But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not divorce her.
|
I Co
|
BBE
|
7:12 |
But to the rest I say, and not the Lord; If a brother has a wife who is not a Christian, and it is her desire to go on living with him, let him not go away from her.
|
I Co
|
Worsley
|
7:12 |
But to the rest say I, not the Lord, If any brother has an unbelieving wife, and she like to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
DRC
|
7:12 |
For to the rest I speak, not the Lord. If any brother hath a wife that believeth not and she consent to dwell with him: let him not put her away.
|
I Co
|
Haweis
|
7:12 |
But to the others I speak, not the Lord, If any brother hath a wife unbelieving, yet she chuseth to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
GodsWord
|
7:12 |
I (not the Lord) say to the rest of you: If any Christian man is married to a woman who is an unbeliever, and she is willing to live with him, he should not divorce her.
|
I Co
|
Tyndale
|
7:12 |
To the remnaunt speake I and not the lorde. Yf eny brother have a wyfe that beleveth not yf she be content to dwell with him let him not put her awaye.
|
I Co
|
KJVPCE
|
7:12 |
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
NETfree
|
7:12 |
To the rest I say - I, not the Lord - if a brother has a wife who is not a believer and she is happy to live with him, he should not divorce her.
|
I Co
|
RKJNT
|
7:12 |
But to the rest I say, not the Lord: If any brother has a wife who does not believe, and she is willing to live with him, let him not divorce her.
|
I Co
|
AFV2020
|
7:12 |
Now to the rest, I, not the Lord, say this: If any brother has an unbelieving wife, and she consents to dwell with him, let him not divorce her.
|
I Co
|
NHEB
|
7:12 |
But to the rest I-not the Lord-say, if any brother has an unbelieving wife, and she is content to live with him, let him not leave her.
|
I Co
|
OEBcth
|
7:12 |
To all others I say — I, not the Master — If a follower of the Lord is married to a woman, who is an unbeliever but willing to live with him, he should not divorce her;
|
I Co
|
NETtext
|
7:12 |
To the rest I say - I, not the Lord - if a brother has a wife who is not a believer and she is happy to live with him, he should not divorce her.
|
I Co
|
UKJV
|
7:12 |
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother has a wife that believes not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
Noyes
|
7:12 |
But to the rest say I, not the Lord: If any brother hath an unbelieving wife, and she be satisfied to dwell with him, let him not put her away;
|
I Co
|
KJV
|
7:12 |
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
KJVA
|
7:12 |
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
AKJV
|
7:12 |
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother has a wife that believes not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
RLT
|
7:12 |
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
OrthJBC
|
7:12 |
But, to the rest I--Sha'ul--say, not Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu: if any Ach b'Moshiach has an isha who is an Apikoros and she is willing to live with him, let him not leave her;
|
I Co
|
MKJV
|
7:12 |
But to the rest I speak, not the Lord, If any brother has a wife who does not believe, and she is pleased to dwell with him, do not let him put her away.
|
I Co
|
YLT
|
7:12 |
And to the rest I speak--not the Lord--if any brother hath a wife unbelieving, and she is pleased to dwell with him, let him not send her away;
|
I Co
|
Murdock
|
7:12 |
And to the rest, say I,- I, not my Lord,-that if there be a brother, who hath a wife that believeth not, and she is disposed to dwell with him, let him not put her away.
|
I Co
|
ACV
|
7:12 |
But to the rest I say, not the Lord. If any brother has an unbelieving wife, and this woman consents to dwell with him, he should not leave her.
|