Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 7:40  But she is happier if she so remain, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
I Co EMTV 7:40  But she is happier if she remains as she is, in my opinion—and I think I also have the Spirit of God.
I Co NHEBJE 7:40  But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God's Spirit.
I Co Etheridg 7:40  But it is good if thus she remain, according to my own mind. But I think also that the Spirit of Aloha is in me.
I Co ABP 7:40  But more blessed is she if so she should remain, according to my opinion; but I think I also [2spirit 3of God 1have].
I Co NHEBME 7:40  But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God's Spirit.
I Co Rotherha 7:40  But, happier, is she, if, so, she remain,—in my judgment; for I think, I also, have the Spirit of God.
I Co LEB 7:40  But she is happier if she remains thus, according to my opinion—and I think I have the Spirit of God.
I Co BWE 7:40  But I think that she is happier if she stays as she is and does not marry again. (I think too that I am saying what the Spirit of God wants me to say in this matter.)
I Co Twenty 7:40  Yet she will be happier if she remains as she is--in my opinion, for I think that I also have the Spirit of God.
I Co ISV 7:40  However, in my opinion she will be happierOr more blessed if she stays as she is. And I think that I, too, have God's Spirit.
I Co RNKJV 7:40  But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of יהוה.
I Co Jubilee2 7:40  But she shall be more blessed if she so abides, after my counsel, and I think also that I have the Spirit of God.:
I Co Webster 7:40  But she is happier if she so remain, after my judgment; and I think also that I have the Spirit of God.
I Co Darby 7:40  But she is happier if she so remain, according to my judgment; but I think that I also haveGod's Spirit.
I Co OEB 7:40  Yet she will be happier if she remains as she is — in my opinion, for I think that I also have the Spirit of God.
I Co ASV 7:40  But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God.
I Co Anderson 7:40  But she is happier, in my judgment, if she remains as she is; and I think that I have, also, the Spirit of God.
I Co Godbey 7:40  But she is happier if she may so remain, according to my opinion: but I realize that I truly have the Spirit of God.
I Co LITV 7:40  But she is happier if she remains so, according to my judgment. And I think I also have the Spirit of God.
I Co Geneva15 7:40  But shee is more blessed, if she so abide, in my iudgement: and I thinke that I haue also the Spirite of God.
I Co Montgome 7:40  But she is happier, in my judgment, if she remains as she is; and I think that I, too, have the Spirit of God.
I Co CPDV 7:40  But she will be more blessed, if she remains in this state, in accord with my counsel. And I think that I, too, have the Spirit of God.
I Co Weymouth 7:40  But in my judgement, her state is a more enviable one if she remains as she is; and I also think that I have the Spirit of God.
I Co LO 7:40  But she is happier if she continue as she is. This is my opinion; and I think I have the Spirit of God.
I Co Common 7:40  But in my judgment she is happier if she remains as she is; and I think that I also have the Spirit of God.
I Co BBE 7:40  But it will be better for her to keep as she is, in my opinion: and it seems to me that I have the Spirit of God.
I Co Worsley 7:40  but she is happier, in my opinion, if she continue as she is: and I think I have the Spirit of God.
I Co DRC 7:40  But more blessed shall she be, if she so remain, according to my counsel. And I think that I also have the spirit of God.
I Co Haweis 7:40  But she is more blessed if she abide as she is, in my opinion: and I think I have the spirit of God.
I Co GodsWord 7:40  However, she will be more blessed if she stays as she is. That is my opinion, and I think that I, too, have God's Spirit.
I Co Tyndale 7:40  But she is happiar yf she so abyde in my iudgmet And I thinke verely that I have the sprete of God.
I Co KJVPCE 7:40  But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
I Co NETfree 7:40  But in my opinion, she will be happier if she remains as she is - and I think that I too have the Spirit of God!
I Co RKJNT 7:40  But in my judgment she is happier if she remains as she is: and I also think that I have the Spirit of God.
I Co AFV2020 7:40  However, she is happier if she continues to abide by my judgment; and I think that I also have God's Spirit in this.
I Co NHEB 7:40  But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God's Spirit.
I Co OEBcth 7:40  Yet she will be happier if she remains as she is — in my opinion, for I think that I also have the Spirit of God.
I Co NETtext 7:40  But in my opinion, she will be happier if she remains as she is - and I think that I too have the Spirit of God!
I Co UKJV 7:40  But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit (o. pneuma) of God.
I Co Noyes 7:40  But she is happier if she remain as she is, in my opinion; and I too think that I have the Spirit of God.
I Co KJV 7:40  But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
I Co KJVA 7:40  But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
I Co AKJV 7:40  But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
I Co RLT 7:40  But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
I Co OrthJBC 7:40  However, ashrey is she, and even more so, if she remains as she is; and I think in this da'at (thought) that I am offering that I have the Ruach Hakodesh.
I Co MKJV 7:40  But she is happier if she so remains, according to my judgment. And I also think that I have the Spirit of God.
I Co YLT 7:40  and she is happier if she may so remain--according to my judgment; and I think I also have the Spirit of God.
I Co Murdock 7:40  But she is happier, in my opinion, if she remain so: and I think also, that I have the Spirit of God.
I Co ACV 7:40  But she is more blessed if she remains this way according to my opinion. And I also seem to have Spirit of God.
I Co VulgSist 7:40  Beatior autem erit si sic permanserit secundum meum consilium: puto autem quod et ego Spiritum Dei habeam.
I Co VulgCont 7:40  Beatior autem erit si sic permanserit secundum meum consilium: puto autem quod et ego Spiritum Dei habeam.
I Co Vulgate 7:40  beatior autem erit si sic permanserit secundum meum consilium puto autem quod et ego Spiritum Dei habeo
I Co VulgHetz 7:40  Beatior autem erit si sic permanserit secundum meum consilium: puto autem quod et ego Spiritum Dei habeam.
I Co VulgClem 7:40  Beatior autem erit si sic permanserit secundum meum consilium : puto autem quod et ego Spiritum Dei habeam.
I Co CzeBKR 7:40  Ale blahoslavenější jest, zůstala-li by tak, podlé mého soudu. Mámť pak za to, žeť i já mám Ducha Božího.
I Co CzeB21 7:40  Osobně si ale myslím, že bude šťastnější, když zůstane, jak je. A mám za to, že i já mám Božího Ducha.
I Co CzeCEP 7:40  Po mém soudu bude však pro ni lépe, zůstane-li tak; myslím, že i já mám Ducha Božího.
I Co CzeCSP 7:40  Podle mého mínění je však blahoslavenější, jestliže zůstane tak, jak je. A myslím, že i já mám Ducha Božího.