Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 7:8  I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they remain even as I.
I Co EMTV 7:8  But I say to the unmarried and to the widows: It is good for them if they should remain as I also remain;
I Co NHEBJE 7:8  But I say to the unmarried and to widows, it is good for them if they remain even as I am.
I Co Etheridg 7:8  But I say to those who have no wives, and to the widows, that it is expedient for them to remain as I do.
I Co ABP 7:8  But I say to the unmarried and to the widows; [2good 3for them 1it is] if they remain as even I.
I Co NHEBME 7:8  But I say to the unmarried and to widows, it is good for them if they remain even as I am.
I Co Rotherha 7:8  But I say, to the unmarried, and to the widows, good, were it for them, that they should abide, even as I;
I Co LEB 7:8  Now I say to the unmarried and to the widows: It is good for them if they remain as I am.
I Co BWE 7:8  Here is what I say to those who are not married and to those whose husbands are dead. It is good for them to stay the way I am.
I Co Twenty 7:8  My advice, then, to those who are not married, and to widows, is this. It would be well for them to remain as I am myself.
I Co ISV 7:8  I say to those who are unmarried, especially to widows: It is good for them to remain like me.
I Co RNKJV 7:8  I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
I Co Jubilee2 7:8  I say, therefore, to the unmarried [men] and widowers, It is good for them if they abide even as I.
I Co Webster 7:8  I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they remain even as I.
I Co Darby 7:8  But I say to the unmarried and to the widows, It is good for them that they remain even as I.
I Co OEB 7:8  My advice, then, to those who are not married, and to widows, is this: It would be good for them to remain as I am myself.
I Co ASV 7:8  But I say to the unmarried and to widows, It is good for them if they abide even as I.
I Co Anderson 7:8  But I say to the unmarried and to the widows: It would be good for them, if they remain as I myself.
I Co Godbey 7:8  But I speak to the unmarried and the widows, that it is good for them that they may remain even as I:
I Co LITV 7:8  But I say to the unmarried men, and to the widows, it is good for them if they also remain as I.
I Co Geneva15 7:8  Therefore I say vnto the vnmaried, and vnto the widowes, It is good for them if they abide euen as I doe.
I Co Montgome 7:8  But to the unmarried, and the widows, I say that it is well for them to remain as I am.
I Co CPDV 7:8  But I say to the unmarried and to widows: It is good for them, if they would remain as they are, just as I also am.
I Co Weymouth 7:8  But I tell the unmarried, and women who are widows, that it is well for them to remain as I am.
I Co LO 7:8  I say, to the unmarried men, and to the widows, it is good for them if they can remain even as I do.
I Co Common 7:8  But I say to the unmarried and to the widows that it is good for them if they remain even as I.
I Co BBE 7:8  But I say to the unmarried and to the widows, It is good for them to be even as I am.
I Co Worsley 7:8  Now to the unmarried and widows I say, it is good for them to continue so, as I do.
I Co DRC 7:8  But I say to the unmarried and to the widows: It is good for them if they so continue, even as I.
I Co Haweis 7:8  I say then to the unmarried and the widows, that it is becoming them if they abide as I am.
I Co GodsWord 7:8  I say to those who are not married, especially to widows: It is good for you to stay single like me.
I Co Tyndale 7:8  I saye vnto the vnmaried men and widdowes: it is good for them yf they abyde eve as I do.
I Co KJVPCE 7:8  I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
I Co NETfree 7:8  To the unmarried and widows I say that it is best for them to remain as I am.
I Co RKJNT 7:8  Therefore I say to the unmarried and widows, It is good for them to remain single, as I am.
I Co AFV2020 7:8  Now I say to the unmarried and to the widows that it is good for them if they can remain even as I am.
I Co NHEB 7:8  But I say to the unmarried and to widows, it is good for them if they remain even as I am.
I Co OEBcth 7:8  My advice, then, to those who are not married, and to widows, is this: It would be good for them to remain as I am myself.
I Co NETtext 7:8  To the unmarried and widows I say that it is best for them to remain as I am.
I Co UKJV 7:8  I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
I Co Noyes 7:8  I say also to the unmarried and the widows, it is good for them to remain as I am;
I Co KJV 7:8  I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
I Co KJVA 7:8  I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
I Co AKJV 7:8  I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
I Co RLT 7:8  I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
I Co OrthJBC 7:8  But, I say to the bochrim [including anyone who is an eltere bochur (older student)] and the almanot (widows), it is beneficial for them if they remain as I am;
I Co MKJV 7:8  I say therefore to the unmarried and the widows, It is good for them if they remain even as I.
I Co YLT 7:8  And I say to the unmarried and to the widows: it is good for them if they may remain even as I am ;
I Co Murdock 7:8  And I say to them who have no wives, and to widows, that it is advantageous to them to remain as I am.
I Co ACV 7:8  But I say to the unmarried and to the widows, it is good for them if they remain even as I.
I Co VulgSist 7:8  Dico autem non nuptis, et viduis: bonum est illis si sic permaneant, sicut et ego.
I Co VulgCont 7:8  Dico autem non nuptis, et viduis: bonum est illis si sic permaneant, sicut et ego.
I Co Vulgate 7:8  dico autem non nuptis et viduis bonum est illis si sic maneant sicut et ego
I Co VulgHetz 7:8  Dico autem non nuptis, et viduis: bonum est illis si sic permaneant, sicut et ego.
I Co VulgClem 7:8  Dico autem non nuptis, et viduis : bonum est illis si sic permaneant, sicut et ego.
I Co CzeBKR 7:8  Pravím pak neženatým a vdovám: Dobré jest jim, zůstali-li by tak jako já.
I Co CzeB21 7:8  Svobodným a vdovám říkám, že je pro ně lepší zůstat, jako jsem já.
I Co CzeCEP 7:8  Svobodným a vdovám pravím, že je pro ně lépe, když zůstanou tak jako já.
I Co CzeCSP 7:8  Svobodným a vdovám pravím: Bylo by pro ně dobré, kdyby zůstali jako já.