Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 9:18  What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my right in the gospel.
I Co EMTV 9:18  What then is my reward? That when I preach the gospel, I may present the gospel of Christ free of charge, so as not to exploit my rights in the gospel.
I Co NHEBJE 9:18  What then is my reward? That, when I proclaim the Good News, I may present the Good News without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.
I Co Etheridg 9:18  What, then, is my reward? That while preaching without expenses I may perform the annunciation of the Meshiha, and not abuse the power that is given to me in the gospel.
I Co ABP 9:18  What then to me is the wage? That announcing good news free I should establish the good news of the Christ, for the not abusing my authority in the good news.
I Co NHEBME 9:18  What then is my reward? That, when I proclaim the Good News, I may present the Good News without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.
I Co Rotherha 9:18  What, then, is my reward? that, in telling the glad-message, free of cost, I should put the glad-message,—to the end I should not use to the full my right in the glad-message.
I Co LEB 9:18  What then is my reward? That when I proclaim the gospel, I may offer the gospel free of charge, in order not to make full use of my right in the gospel.
I Co BWE 9:18  So what is my pay? My pay is to tell the good news and not be paid for it! That is why I do not use my right to take pay for telling the good news.
I Co Twenty 9:18  What is my reward, then? To present the Good News free of all cost, and so make but a sparing use of the rights which it gives me.
I Co ISV 9:18  What, then, is my reward? It'sThe Gk. lacks It's to be able to preach the gospel free of charge, and so never resort to using my rights in the gospel.
I Co RNKJV 9:18  What is my reward then? Verily that, when I preach the glad tidings, I may make the glad tidings of the Messiah without charge, that I abuse not my power in the glad tidings.
I Co Jubilee2 9:18  What reward, then, shall I have? That preaching the gospel, I may make the gospel of the Christ without charge, that I abuse not my authority in the gospel.
I Co Webster 9:18  What is my reward then? [Verily] that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my power in the gospel.
I Co Darby 9:18  What is the reward then that I have? That in announcing the glad tidings I make the glad tidings costless [to others], so as not to have made use, as belonging to me, of my right in [announcing] the glad tidings.
I Co OEB 9:18  What is my reward, then? To present the good news free of all cost, and so make but a sparing use of the rights which it gives me.
I Co ASV 9:18  What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may make the gospel without charge, so as not to use to the full my right in the gospel.
I Co Anderson 9:18  What, then, is my reward? That, while I preach, I may make the gospel of Christ to be without charge, in order that I may not abuse my authority in the gospel.
I Co Godbey 9:18  Then what is my reward? that preaching the gospel, I may render the gospel free from charge, in order that I may not use my right in the gospel.
I Co LITV 9:18  What then is my reward? That announcing the gospel I may make the gospel of Christ free, so as not to use fully my authority in the gospel.
I Co Geneva15 9:18  What is my reward then? verely that when I preach the Gospel, I make the Gospel of Christ free, that I abuse not mine authoritie in ye Gospel.
I Co Montgome 9:18  What then is my wage? This, that I can make the gospel free where I carry it; and that I can refrain from using my rights as a preacher of the gospel.
I Co CPDV 9:18  And what, then, would be my reward? So, when preaching the Gospel, I should give the Gospel without taking, so that I may not misuse my authority in the Gospel.
I Co Weymouth 9:18  What are my wages then? The very fact that the Good News which I preach will cost my hearers nothing, so that I cannot be charged with abuse of my privileges as a Christian preacher.
I Co LO 9:18  What, then, is my reward? that, when declaring the gospel, I shall exhibit the gospel of Christ without charge, in order that I may not abuse my power in the gospel.
I Co Common 9:18  What then is my reward? Just this: that in my preaching I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my right in the gospel.
I Co BBE 9:18  What then is my reward? This, that when I am giving the good news, I may give it without payment, not making use of my rights as a preacher of the good news.
I Co Worsley 9:18  What is my reward then but this? that when I preach I may make the gospel of Christ not expensive, that so I may not abuse my power in the gospel.
I Co DRC 9:18  What is my reward then? That preaching the gospel, I may deliver the gospel without charge, that I abuse not my power in the gospel.
I Co Haweis 9:18  What then is my reward? That when I preach the gospel, I may put the gospel of Christ to no expence, that I abuse not my power in the gospel.
I Co GodsWord 9:18  So what is my reward? It is to spread the Good News free of charge. In that way I won't use the rights that belong to those who spread the Good News.
I Co Tyndale 9:18  What is my rewarde then? Verely that whe I preache the gospell I make the gospell of Christ fre yt I misvse not myne auctorite in ye gospel
I Co KJVPCE 9:18  What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
I Co NETfree 9:18  What then is my reward? That when I preach the gospel I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my rights in the gospel.
I Co RKJNT 9:18  What is my reward then? That when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, not taking advantage of my rights in the gospel.
I Co AFV2020 9:18  What then is my reward? That in preaching the gospel, I may make the gospel of Christ without expense, so that I may not abuse my authority in the gospel.
I Co NHEB 9:18  What then is my reward? That, when I proclaim the Good News, I may present the Good News without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.
I Co OEBcth 9:18  What is my reward, then? To present the good news free of all cost, and so make but a sparing use of the rights which it gives me.
I Co NETtext 9:18  What then is my reward? That when I preach the gospel I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my rights in the gospel.
I Co UKJV 9:18  What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
I Co Noyes 9:18  What then is my reward? It is that, when I preach the gospel, I may make the gospel free of charge, that I use not to the full my right as a preacher of the gospel.
I Co KJV 9:18  What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
I Co KJVA 9:18  What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
I Co AKJV 9:18  What is my reward then? Truly that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
I Co RLT 9:18  What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my authority in the gospel.
I Co OrthJBC 9:18  What then is, my sachar (reward)? That in preaching as a maggid of the Besuras HaGeulah, I may make the Besuras HaGeulah without charging, so as not to make full use of my privilege in the Besuras HaGeulah.
I Co MKJV 9:18  What then is my reward? That when I preach the gospel I may make the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my authority in the gospel.
I Co YLT 9:18  What, then, is my reward? --that proclaiming good news, without charge I shall make the good news of the Christ, not to abuse my authority in the good news;
I Co Murdock 9:18  What then is my reward? It is, that when I preach, I make the announcement of the Messiah without cost, and use not the prerogative given me in the gospel.
I Co ACV 9:18  What then is my reward? That, while preaching the good news, I may make the good news of the Christ without charge, in order not to make full use of my right in the good news.
I Co VulgSist 9:18  Quae est ergo merces mea? Ut Evangelium praedicans, sine sumptu ponam Evangelium, ut non abutar potestate mea in Evangelio.
I Co VulgCont 9:18  Quæ est ergo merces mea? Ut Evangelium prædicans, sine sumptu ponam Evangelium, ut non abutar potestate mea in Evangelio.
I Co Vulgate 9:18  quae est ergo merces mea ut evangelium praedicans sine sumptu ponam evangelium ut non abutar potestate mea in evangelio
I Co VulgHetz 9:18  Quæ est ergo merces mea? Ut Evangelium prædicans, sine sumptu ponam Evangelium, ut non abutar potestate mea in Evangelio.
I Co VulgClem 9:18  Quæ est ergo merces mea ? ut Evangelium prædicans, sine sumptu ponam Evangelium, ut non abutar potestate mea in Evangelio.
I Co CzeBKR 9:18  Jakouž tedy mám odplatu? Abych evangelium káže, ukázal, že jest bez nákladů evangelium Kristovo, proto abych zle neužíval práva svého při evangelium.
I Co CzeB21 9:18  Zač tedy mohu získat odměnu? Za to, že kážu evangelium zadarmo, aniž bych využíval práva, které při kázání evangelia mám.
I Co CzeCEP 9:18  Zač tedy mohu čekat odměnu? Za to, že přináším evangelium zadarmo, že jsem se vzdal práva, které mám jako kazatel evangelia.
I Co CzeCSP 9:18  Co je mi tedy odměnou? To, abych při službě předkládal evangelium zdarma, abych nevyužil svého práva, které mám v evangeliu.