I Es
|
CopSahBi
|
2:1 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
2:1 |
Regnynge Cyro, kyng of Peersis, in the fulfillyng of the word of the Lord, in the mouth of Jeremye,
|
I Es
|
RusSynod
|
2:1 |
В первый год царствования Кира Персидского, в исполнение слова Господа из уст Иеремии,
|
I Es
|
CSlEliza
|
2:1 |
Царствующу Киру Персскому перваго лета, во исполнение слова Господня усты Иеремииными,
|
I Es
|
LXX
|
2:1 |
βασιλεύοντος Κύρου Περσῶν ἔτους πρώτου εἰς συντέλειαν ῥήματος κυρίου ἐν στόματι Ιερεμιου ἤγειρεν κύριος τὸ πνεῦμα Κύρου βασιλέως Περσῶν καὶ ἐκήρυξεν ἐν ὅλῃ τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ καὶ ἅμα διὰ γραπτῶν λέγων
|
I Es
|
DutSVVA
|
2:1 |
Als Cyrus over de Perzen regeerde, in het eerste jaar: opdat het woord des Heren vervuld werd dat hij door de mond van Jeremia gesproken had;
|
I Es
|
FreLXX
|
2:1 |
Lors de la première année du règne de Cyrus sur les Perses, pour l’achèvement de la parole du Seigneur dans la bouche de Jérémie, le Seigneur éveilla l’âme de Cyrus, le roi des Perses, et il fit des proclamations par hérauts dans tout son royaume, et en même temps par des écrits, en ces termes :
|