I Es
|
CopSahBi
|
8:7 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
8:7 |
thei camen to Jerusalem, aftir the heestis of him, whanne the prosperitee of the wey was grauntid to hem of that Lord.
|
I Es
|
RusSynod
|
8:7 |
Ездра же прилагал великую заботу, чтобы ничего не опустить из закона Господня и заповедей, чтобы научить всего Израиля постановлениям и судам.
|
I Es
|
CSlEliza
|
8:7 |
ибо Ездра многое сведение обдержаше, дабы ничто оставити сущих от закона Господня и от заповеди, еже научити всего Израиля всем оправданием и судбам.
|
I Es
|
LXX
|
8:7 |
ὁ γὰρ Εσδρας πολλὴν ἐπιστήμην περιεῖχεν εἰς τὸ μηδὲν παραλιπεῖν τῶν ἐκ τοῦ νόμου κυρίου καὶ ἐκ τῶν ἐντολῶν διδάξαι τὸν πάντα Ισραηλ πάντα τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα
|
I Es
|
DutSVVA
|
8:7 |
En kwamen te Jeruzalem onder hem, volgens de voorspoedige reis, die hun van de Here was gegeven.
|
I Es
|
FreLXX
|
8:7 |
En effet Esdras embrassait beaucoup de savoir de sorte à ne rien omettre des choses extraites de la Loi du Seigneur et de ses commandements, pour enseigner à tout Israël toutes les législations et les jugements.
|