I Jo
|
RWebster
|
4:9 |
In this was revealed the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
|
I Jo
|
EMTV
|
4:9 |
By this the love of God is manifested in us, that God has sent His only begotten Son into the world, in order that we might live through Him.
|
I Jo
|
NHEBJE
|
4:9 |
By this God's love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
|
I Jo
|
Etheridg
|
4:9 |
In this was made known the love of Aloha towards us, that Aloha sent his only Son into the world that we might live by him.
|
I Jo
|
ABP
|
4:9 |
In this was made manifest the love of God in us, that his son, the only born, God sent into the world, that we should live through him.
|
I Jo
|
NHEBME
|
4:9 |
By this God's love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
|
I Jo
|
Rotherha
|
4:9 |
Herein, hath the love of God in us, been made manifest, that, his only-begotten Son, God sent into the world, in order that we might live through him.
|
I Jo
|
LEB
|
4:9 |
By this the love of God is revealed in us: that God sent his one and only Son into the world in order that we may live through him.
|
I Jo
|
BWE
|
4:9 |
This is how God showed his love for us. He sent his only Son into the world to give us life.
|
I Jo
|
Twenty
|
4:9 |
The love of God was revealed to us by his sending his only Son into the world, that we might find Life through him.
|
I Jo
|
ISV
|
4:9 |
This is how God's love was revealed among us: God sent his unique Son into the world so that we might live through him.
|
I Jo
|
RNKJV
|
4:9 |
In this the love of YHWH was manifested toward us, that YHWH has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him.
|
I Jo
|
Jubilee2
|
4:9 |
In this was the charity of God demonstrated in us, in that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
|
I Jo
|
Webster
|
4:9 |
In this was manifested the love of God towards us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
|
I Jo
|
Darby
|
4:9 |
Herein as to us has been manifested the love ofGod, thatGod has sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
|
I Jo
|
OEB
|
4:9 |
The love of God was revealed to us by his sending his only Son into the world, so that we might find life through him.
|
I Jo
|
ASV
|
4:9 |
Herein was the love of God manifested in us, that God hath sent his only begotten Son into the world that we might live through him.
|
I Jo
|
Anderson
|
4:9 |
In this the love of God was manifested toward us, that God sent his only-begotten Son into the world, that we might live through him.
|
I Jo
|
Godbey
|
4:9 |
In this the divine love of God has been made manifest in us, because God has sent his only begotten Son into the world that we may live through him.
|
I Jo
|
LITV
|
4:9 |
By this the love of God was revealed in us, because His Son, the Only begotten, God has sent into the world that we might live through Him.
|
I Jo
|
Geneva15
|
4:9 |
Herein was that loue of God made manifest amongst vs, because God sent that his onely begotten sonne into this world, that we might liue through him.
|
I Jo
|
Montgome
|
4:9 |
In this was the love of God clearly shown toward us, by his sending his only Son into the world, so that we might live through him.
|
I Jo
|
CPDV
|
4:9 |
The love of God was made apparent to us in this way: that God sent his only-begotten Son into the world, so that we might live through him.
|
I Jo
|
Weymouth
|
4:9 |
God's love for us has been manifested in that He has sent His only Son into the world so that we may have Life through Him.
|
I Jo
|
LO
|
4:9 |
By this the love of God was manifested to us, that God sent forth his Son, the only begotten, into the world, that we might live through him.
|
I Jo
|
Common
|
4:9 |
In this the love of God was made manifest among us, that God sent his only Son into the world, so that we might live through him.
|
I Jo
|
BBE
|
4:9 |
And the love of God was made clear to us when he sent his only Son into the world so that we might have life through him.
|
I Jo
|
Worsley
|
4:9 |
In this was the love of God manifested towards us, that God sent his only-begotten Son into the world, that we might live through Him.
|
I Jo
|
DRC
|
4:9 |
By this hath the charity of God appeared towards us, because God hath sent his only begotten Son into the world, that we may live by him.
|
I Jo
|
Haweis
|
4:9 |
By this was the love of God manifested to us, that God sent his only begotten Son into the world, that we might have life by him.
|
I Jo
|
GodsWord
|
4:9 |
God has shown us his love by sending his only Son into the world so that we could have life through him.
|
I Jo
|
KJVPCE
|
4:9 |
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
|
I Jo
|
NETfree
|
4:9 |
By this the love of God is revealed in us: that God has sent his one and only Son into the world so that we may live through him.
|
I Jo
|
RKJNT
|
4:9 |
In this was the love of God revealed among us, that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
|
I Jo
|
AFV2020
|
4:9 |
In this way the love of God was manifested toward us: that God sent His only begotten Son into the world, so that we might live through Him.
|
I Jo
|
NHEB
|
4:9 |
By this God's love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
|
I Jo
|
OEBcth
|
4:9 |
The love of God was revealed to us by his sending his only Son into the world, so that we might find life through him.
|
I Jo
|
NETtext
|
4:9 |
By this the love of God is revealed in us: that God has sent his one and only Son into the world so that we may live through him.
|
I Jo
|
UKJV
|
4:9 |
In this was manifested the love (o. agape) of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
|
I Jo
|
Noyes
|
4:9 |
In this was manifested the love of God in regard to us, that God hath sent his only begotten Son into the world, that we may live through him.
|
I Jo
|
KJV
|
4:9 |
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
|
I Jo
|
KJVA
|
4:9 |
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
|
I Jo
|
AKJV
|
4:9 |
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
|
I Jo
|
RLT
|
4:9 |
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
|
I Jo
|
OrthJBC
|
4:9 |
By this was made hitgalut the ahavah of Hashem among us, because Hashem has sent his Ben Yachid into the Olam Hazeh that we may live through him.
|
I Jo
|
MKJV
|
4:9 |
In this the love of God was revealed in us, because God sent His only begotten Son into the world that we might live through Him.
|
I Jo
|
YLT
|
4:9 |
In this was manifested the love of God in us, because His Son--the only begotten--hath God sent to the world, that we may live through him;
|
I Jo
|
Murdock
|
4:9 |
By this was the love of God towards us made known, because God sent his only-begotten Son into the world, that we by him might live.
|
I Jo
|
ACV
|
4:9 |
By this the love of God was made known in us, because God sent his Son, the only begotten, into the world so that we might live through him.
|