Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 16:34  In his days Hiel the Bethelite built Jericho: he laid the foundation of it in Abiram his firstborn, and set up the gates of it in his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which he spoke by Joshua the son of Nun.
I Ki NHEBJE 16:34  In his days Hiel the Bethelite built Jericho: he laid its foundation with the loss of Abiram his firstborn, and set up its gates with the loss of his youngest son Segub, according to the word of Jehovah, which he spoke by Joshua the son of Nun.
I Ki ABP 16:34  In his days, [4built 1Hiel 2the 3Beth-elite] Jericho; [2with 3Abiram 4his first-born 1he laid its foundation], and with Segub his younger he set up its doors, according to the saying of the lord, which he spoke by the hand of Joshua son of Nun.
I Ki NHEBME 16:34  In his days Hiel the Bethelite built Jericho: he laid its foundation with the loss of Abiram his firstborn, and set up its gates with the loss of his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spoke by Joshua the son of Nun.
I Ki Rotherha 16:34  In his days, did Hiel the Bethelite build Jericho,—At the price of Abiram his firstborn, he laid its foundation, and, at the price of Segub his youngest, he set up its doors, according to the word of Yahweh which he spake through Joshua son of Nun.
I Ki LEB 16:34  In his days, Hiel the Bethelite rebuilt Jericho; at the cost of Abiram his firstborn he laid its foundation, and at the cost of Segub his younger sibling, he set up its gates, according to the word of Yahweh which he spoke by the hand of Joshua the son of Nun.
I Ki RNKJV 16:34  In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of יהוה, which he spake by Joshua the son of Nun.
I Ki Jubilee2 16:34  In his time Hiel, the Bethelite, rebuilt Jericho. He laid the foundation thereof in Abiram, his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest [son] Segub, according to the word of the LORD, which he had spoken by Joshua the son of Nun.:
I Ki Webster 16:34  In his days Hiel the Beth-elite built Jericho: he laid the foundation of it in Abiram his first-born, and set up the gates of it in his youngest [son] Segub, according to the word of the LORD, which he spoke by Joshua the son of Nun.
I Ki Darby 16:34  In his days Hiel the Bethelite built Jericho; he laid its foundation in Abiram his firstborn, and set up its gates in Segub his youngest, according to the word of Jehovah which he spoke through Joshua the son of Nun.
I Ki ASV 16:34  In his days did Hiel the Beth-elite build Jericho: he laid the foundation thereof with the loss of Abiram his first-born, and set up the gates thereof with the loss of his youngest son Segub, according to the word of Jehovah, which he spake by Joshua the son of Nun.
I Ki LITV 16:34  In his days Hiel the man of Bethel built Jericho; he laid its foundation in his firstborn Abiram, and he set up its doors in Segub his youngest, according to the word of Jehovah that He spoke by the hand of Joshua the son of Nun.
I Ki Geneva15 16:34  In his dayes did Hiel the Bethelite buylde Iericho: he layed the foundation thereof in Abiram his eldest sonne, and set vp the gates thereof in his yongest sonne Segub, according to the worde of the Lord which he spake by Ioshua the sonne of Nun.
I Ki CPDV 16:34  In his days, Hiel from Bethel built up Jericho. With Abiram, his firstborn, he founded it, and with Segub, his youngest son, he set up its gates, in accord with the word of the Lord, which he had spoken by the hand of Joshua, the son of Nun.
I Ki BBE 16:34  In his days Hiel made Jericho; he put its base in position at the price of Abiram, his oldest son, and he put its doors in place at the price of his youngest son Segub; even as the Lord had said by Joshua, the son of Nun.
I Ki DRC 16:34  In his days Hiel, of Bethel, built Jericho: in Abiram, his firstborn, he laid its foundations: and in his youngest son, Segub, he set up the gates thereof: according to the word of the Lord, which he spoke in the hand of Josue, the son of Nun.
I Ki GodsWord 16:34  In Ahab's time Hiel from Bethel rebuilt Jericho. Laying the foundation cost him his firstborn son, Abiram. Setting up the city doors cost him his youngest son, Segub. The LORD had spoken this through Joshua, son of Nun.
I Ki JPS 16:34  In his days did Hiel the Bethelite build Jericho; with Abiram his first-born he laid the foundation thereof, and with his youngest son Segub he set up the gates thereof; according to the word of HaShem, which He spoke by the hand of Joshua the son of Nun.
I Ki KJVPCE 16:34  ¶ In his days did Hiel the Beth-elite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun.
I Ki NETfree 16:34  During Ahab's reign, Hiel the Bethelite rebuilt Jericho. Abiram, his firstborn son, died when he laid the foundation; Segub, his youngest son, died when he erected its gates, just as the LORD had warned through Joshua son of Nun.
I Ki AB 16:34  And in his days Hiel of Bethel built Jericho: he laid the foundation of it with Abiram his firstborn, and he set up the doors of it with Segub his younger son, according to the word of the Lord which he spoke by Joshua the son of Nun.
I Ki AFV2020 16:34  In his days Hiel the man of Bethel built Jericho. He laid the foundation of it at the cost of Abiram his firstborn, and set up the gates of it at the cost of his youngest son Segub, according to the word of the LORD which He spoke by Joshua the son of Nun.
I Ki NHEB 16:34  In his days Hiel the Bethelite built Jericho: he laid its foundation with the loss of Abiram his firstborn, and set up its gates with the loss of his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spoke by Joshua the son of Nun.
I Ki NETtext 16:34  During Ahab's reign, Hiel the Bethelite rebuilt Jericho. Abiram, his firstborn son, died when he laid the foundation; Segub, his youngest son, died when he erected its gates, just as the LORD had warned through Joshua son of Nun.
I Ki UKJV 16:34  In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which he spoke by Joshua the son of Nun.
I Ki KJV 16:34  In his days did Hiel the Beth–elite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun.
I Ki KJVA 16:34  In his days did Hiel the Beth–elite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun.
I Ki AKJV 16:34  In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which he spoke by Joshua the son of Nun.
I Ki RLT 16:34  In his days did Hiel the Beth–elite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of Yhwh, which he spake by Joshua the son of Nun.
I Ki MKJV 16:34  In his days Hiel the man of Bethel built Jericho. He laid the foundation of it in Abiram his first-born, and set up the gates of it in his youngest son Segub, according to the word of the LORD which He spoke by Joshua the son of Nun.
I Ki YLT 16:34  In his days hath Hiel the Beth-Elite built Jericho; in Abiram his first-born he laid its foundation, and in Segub his youngest he set up its doors, according to the word of Jehovah that He spake by the hand of Joshua son of Nun.
I Ki ACV 16:34  In his days did Hiel the Bethelite build Jericho. He laid the foundation of it with the loss of Abiram his firstborn, and set up the gates of it with the loss of his youngest son Segub, according to the word of Jehovah, which he spoke by Joshua the son of Nun.
I Ki VulgSist 16:34  In diebus eius aedificavit Hiel de Bethel, Iericho: in Abiram primitivo suo fundavit eam, et in Segub novissimo suo posuit portas eius: iuxta verbum Domini, quod locutus fuerat in manu Iosue filii Nun.
I Ki VulgCont 16:34  In diebus eius ædificavit Hiel de Bethel, Iericho: in Abiram primitivo suo fundavit eam, et in Segub novissimo suo posuit portas eius: iuxta verbum Domini, quod locutus fuerat in manu Iosue filii Nun.
I Ki Vulgate 16:34  in diebus eius aedificavit Ahiel de Bethel Hiericho in Abiram primitivo suo fundavit eam et in Segub novissimo suo posuit portas eius iuxta verbum Domini quod locutus fuerat in manu Iosue filii Nun
I Ki VulgHetz 16:34  In diebus eius ædificavit Hiel de Bethel, Iericho: in Abiram primitivo suo fundavit eam, et in Segub novissimo suo posuit portas eius: iuxta verbum Domini, quod locutus fuerat in manu Iosue filii Nun.
I Ki VulgClem 16:34  In diebus ejus ædificavit Hiel de Bethel Jericho : in Abiram primitivo suo fundavit eam, et in Segub novissimo suo posuit portas ejus, juxta verbum Domini quod locutus fuerat in manu Josue filii Nun.
I Ki CzeBKR 16:34  Za dnů jeho Hiel Bethelský vystavěl Jericho. V Abiramovi prvorozeném svém založil je, a v Segubovi nejmladším svém postavil brány jeho, vedlé řeči Hospodinovy, kterouž byl mluvil skrze Jozue syna Nun.
I Ki CzeB21 16:34  Chiel Betelský v jeho době vystavěl Jericho. Založil ho za cenu svého prvorozeného Abirama a za cenu svého nejmladšího Seguba tam osadil bránu – přesně jak řekl Hospodin skrze Jozua, syna Nunova.
I Ki CzeCEP 16:34  V jeho dnech vystavěl Chíel Bételský Jericho. Na Abíramovi, svém prvorozeném, položil jeho základ a na Segúbovi, svém nejmladším, postavil jeho vrata podle Hospodinova slova, které ohlásil skrze Jozua, syna Núnova.
I Ki CzeCSP 16:34  ⌈V jeho dnech⌉ postavil Chíel Bételský Jericho. Na svém prvorozeném Abíramovi položil jeho základy a na svém nejmladším Segúbovi postavil jeho vrata podle Hospodinova slova, které promluvil prostřednictvím Jozua, syna Núnova.