Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 17:14  For thus saith the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not be used up, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the LORD sendeth rain upon the earth.
I Ki NHEBJE 17:14  For thus says Jehovah, the God of Israel, 'The jar of meal shall not empty, neither shall the jar of oil fail, until the day that Jehovah sends rain on the earth.'"
I Ki ABP 17:14  For thus says the lord God of Israel, The pitcher of flour shall not fail, and the jar of olive oil shall not have less, until the days of the giving by the lord the rain upon the earth.
I Ki NHEBME 17:14  For thus says the Lord, the God of Israel, 'The jar of meal shall not empty, neither shall the jar of oil fail, until the day that the Lord sends rain on the earth.'"
I Ki Rotherha 17:14  For, thus, saith Yahweh, God of Israel, The jar of meal, shall not waste, and, the cruse of oil, shall not fail,—until the day that Yahweh giveth rain upon the face of the ground.
I Ki LEB 17:14  For thus says Yahweh, the God of Israel: ‘The jar of flour will not be emptied and the jug of olive oil will not run out until the day Yahweh gives rain on the surface of the earth.’ ”
I Ki RNKJV 17:14  For thus saith יהוה Elohim of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that יהוה sendeth rain upon the earth.
I Ki Jubilee2 17:14  For thus hath said the LORD God of Israel, The pitcher of meal shall not be consumed, neither shall the cruse of oil fail until the that day when the LORD shall send rain upon the earth.
I Ki Webster 17:14  For thus saith the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day [that] the LORD sendeth rain upon the earth.
I Ki Darby 17:14  For thus saith Jehovah theGod of Israel: The meal in the barrel shall not waste, neither shall the oil in the cruse fail, until the day that Jehovah sendeth rain upon the face of the earth!
I Ki ASV 17:14  For thus saith Jehovah, the God of Israel, The jar of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that Jehovah sendeth rain upon the earth.
I Ki LITV 17:14  For so says Jehovah the God of Israel, The pitcher of meal shall not be consumed, and the jar of oil shall not fail, until the day that Jehovah sends rain on the land.
I Ki Geneva15 17:14  For thus saith the Lord God of Israel, The meale in the barrel shall not be wasted, neither shall the oyle in the cruse be diminished, vnto the time that the Lord send rayne vpon the earth.
I Ki CPDV 17:14  For thus says the Lord, the God of Israel: ‘The jar of flour will not fail, nor the bottle of oil be diminished, until the day when the Lord will grant rain upon the face of the earth.’ ”
I Ki BBE 17:14  For this is the word of the Lord, the God of Israel: The store of meal will not come to an end, and the bottle will never be without oil, till the day when the Lord sends rain on the earth.
I Ki DRC 17:14  For thus saith the Lord, the God of Israel: The pot of meal shall not waste, nor the cruise of oil be diminished, until the day wherein the Lord will give rain upon the face of the earth.
I Ki GodsWord 17:14  This is what the LORD God of Israel says: Until the LORD sends rain on the land, the jar of flour will never be empty and the jug will always contain oil."
I Ki JPS 17:14  For thus saith HaShem, the G-d of Israel: The jar of meal shall not be spent, neither shall the cruse of oil fail, until the day that HaShem sendeth rain upon the land.'
I Ki KJVPCE 17:14  For thus saith the Lord God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the Lord sendeth rain upon the earth.
I Ki NETfree 17:14  For this is what the LORD God of Israel says, 'The jar of flour will not be empty and the jug of oil will not run out until the day the LORD makes it rain on the surface of the ground.'"
I Ki AB 17:14  For thus says the Lord: The pitcher of meal shall not fail, and the jar of oil shall not diminish, until the day that the Lord gives rain upon the earth.
I Ki AFV2020 17:14  For thus says the LORD God of Israel, 'The pitcher of meal shall not be emptied, nor shall the jar of oil fail until the day that the LORD sends rain upon the earth.' "
I Ki NHEB 17:14  For thus says the Lord, the God of Israel, 'The jar of meal shall not empty, neither shall the jar of oil fail, until the day that the Lord sends rain on the earth.'"
I Ki NETtext 17:14  For this is what the LORD God of Israel says, 'The jar of flour will not be empty and the jug of oil will not run out until the day the LORD makes it rain on the surface of the ground.'"
I Ki UKJV 17:14  For thus says the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the LORD sends rain upon the earth.
I Ki KJV 17:14  For thus saith the Lord God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the Lord sendeth rain upon the earth.
I Ki KJVA 17:14  For thus saith the Lord God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the Lord sendeth rain upon the earth.
I Ki AKJV 17:14  For thus said the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the LORD sends rain on the earth.
I Ki RLT 17:14  For thus saith Yhwh God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that Yhwh sendeth rain upon the earth.
I Ki MKJV 17:14  For so says the LORD God of Israel, The pitcher of meal shall not be emptied, nor shall the jar of oil fail, until the day that the LORD sends rain on the earth.
I Ki YLT 17:14  for thus said Jehovah, God of Israel, The pitcher of meal is not consumed, and the dish of oil is not lacking, till the day of Jehovah's giving a shower on the face of the ground.'
I Ki ACV 17:14  For thus says Jehovah, the God of Israel, The jar of meal shall not be used up, neither shall the cruse of oil fail, until the day that Jehovah sends rain upon the earth.
I Ki VulgSist 17:14  Haec autem dicit Dominus Deus Israel: Hydria farinae non deficiet, nec lecythus olei minuetur usque ad diem, in qua Dominus daturus est pluviam super faciem terrae.
I Ki VulgCont 17:14  Hæc autem dicit Dominus Deus Israel: Hydria farinæ non deficiet, nec lecythus olei minuetur usque ad diem, in qua Dominus daturus est pluviam super faciem terræ.
I Ki Vulgate 17:14  haec autem dicit Dominus Deus Israhel hydria farinae non deficiet nec lecythus olei minuetur usque ad diem in qua daturus est Dominus pluviam super faciem terrae
I Ki VulgHetz 17:14  Hæc autem dicit Dominus Deus Israel: Hydria farinæ non deficiet, nec lecythus olei minuetur usque ad diem, in qua Dominus daturus est pluviam super faciem terræ.
I Ki VulgClem 17:14  Hæc autem dicit Dominus Deus Israël : Hydria farinæ non deficiet, nec lecythus olei minuetur, usque ad diem in qua Dominus daturus est pluviam super faciem terræ.
I Ki CzeBKR 17:14  Neboť toto praví Hospodin Bůh Izraelský: Mouka z kbelíka toho nebude strávena, aniž oleje v nádobce té ubude až do toho dne, když dá Hospodin déšť na zemi.
I Ki CzeB21 17:14  Neboť toto praví Hospodin, Bůh Izraele: ‚Mouka z toho džbánu nedojde a oleje z láhve neubude až do dne, kdy Hospodin sešle na zem déšť.‘“
I Ki CzeCEP 17:14  neboť toto praví Hospodin, Bůh Izraele: ‚Mouka ve džbánu neubude a olej v láhvi nedojde až do dne, kdy dá Hospodin zemi déšť.‘“
I Ki CzeCSP 17:14  Neboť toto praví Hospodin, Bůh Izraele: Mouka ve džbánu nedojde a oleje ve džbánku nebude nedostatek až do dne, kdy dá Hospodin déšť na povrch země.