Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 17:7  And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
I Ki NHEBJE 17:7  It happened after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
I Ki ABP 17:7  And it came to pass after many days, that [3dried up 1the 2rushing stream], for there was no rain upon the earth.
I Ki NHEBME 17:7  It happened after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
I Ki Rotherha 17:7  But it came to pass, at the end of [certain] days, that the torrent dried up,—because there had been no rain in the land.
I Ki LEB 17:7  It happened ⌞after a while⌟ that the wadi dried up, because there was no rain in the land.
I Ki RNKJV 17:7  And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
I Ki Jubilee2 17:7  And it came to pass after a while that the brook dried up because there had been no rain in the land.
I Ki Webster 17:7  And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
I Ki Darby 17:7  And it came to pass after a while that the torrent dried up, for there had been no rain in the land.
I Ki ASV 17:7  And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
I Ki LITV 17:7  And it after a while, that the torrent dried up, because there was no rain in the land.
I Ki Geneva15 17:7  And after a while the riuer dryed vp, because there fell no rayne vpon the earth.
I Ki CPDV 17:7  But after some days, the torrent dried up. For it had not rained upon the earth.
I Ki BBE 17:7  Now after a time the stream became dry, because there was no rain in the land.
I Ki DRC 17:7  But after some time the torrent was dried up: for it had not rained upon the earth.
I Ki GodsWord 17:7  But after some time the stream dried up because no rain had fallen in the land.
I Ki JPS 17:7  And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
I Ki KJVPCE 17:7  And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
I Ki NETfree 17:7  After a while, the stream dried up because there had been no rain in the land.
I Ki AB 17:7  And it came to pass after some time, that the brook was dried up, because there had been no rain upon the earth.
I Ki AFV2020 17:7  And it came to pass after a while, the brook dried up because there had been no rain in the land.
I Ki NHEB 17:7  It happened after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
I Ki NETtext 17:7  After a while, the stream dried up because there had been no rain in the land.
I Ki UKJV 17:7  And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
I Ki KJV 17:7  And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
I Ki KJVA 17:7  And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
I Ki AKJV 17:7  And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
I Ki RLT 17:7  And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
I Ki MKJV 17:7  And it happened after a while, the torrent dried up, because there had been no rain in the land.
I Ki YLT 17:7  And it cometh to pass, at the end of days, that the brook drieth up, for there hath been no rain in the land,
I Ki ACV 17:7  And it came to pass after a while, that the brook dried up because there was no rain in the land.
I Ki VulgSist 17:7  Post dies autem siccatus est torrens: non enim pluerat super terram.
I Ki VulgCont 17:7  Post dies autem siccatus est torrens: non enim pluerat super terram.
I Ki Vulgate 17:7  post dies autem siccatus est torrens non enim pluerat super terram
I Ki VulgHetz 17:7  Post dies autem siccatus est torrens: non enim pluerat super terram.
I Ki VulgClem 17:7  Post dies autem siccatus est torrens : non enim pluerat super terram.
I Ki CzeBKR 17:7  Tedy po přeběhnutí dnů některých vysechl ten potok, nebo nebylo žádného deště v té zemi.
I Ki CzeB21 17:7  Po nějaké době ale potok vyschl, protože v zemi nepršelo.
I Ki CzeCEP 17:7  Uplynula řada dnů a potok vyschl, protože v zemi nenastaly deště.
I Ki CzeCSP 17:7  Po nějakém čase se stalo, že potok vyschl, protože v zemi nebyl déšť.