Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 19:4  But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.
I Ki NHEBJE 19:4  But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die, and said, "It is enough. Now, O Jehovah, take away my life; for I am not better than my fathers."
I Ki ABP 19:4  And he went by the wilderness way a day. And came and stayed underneath a broom shrub, and he asked for his life to die. And he said, It is fit now, O lord, take indeed my life from me! for [3no 4better 1I 2am] than my fathers.
I Ki NHEBME 19:4  But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die, and said, "It is enough. Now, O Lord, take away my life; for I am not better than my fathers."
I Ki Rotherha 19:4  But, he himself, went into the wilderness a day’s journey, and came and sat down under a certain shrub,—and asked for his life, that he might die, and said—Enough, now, O Yahweh! take away my life, for, no better, am, I, than, my fathers.
I Ki LEB 19:4  Then he went into the wilderness one day’s journey, and he went and sat under a certain broom tree. Then ⌞he asked Yahweh that he might die⌟, and he said, “It is enough now, Yahweh; take my life, for I am no better than my ancestors.”
I Ki RNKJV 19:4  But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O יהוה, take away my life; for I am not better than my fathers.
I Ki Jubilee2 19:4  But he himself went a day's journey into the wilderness and came and sat down under a juniper [tree]; and desiring to die, he said, It is enough; now, O LORD, take away my life, for I [am] not better than my fathers.
I Ki Webster 19:4  But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper-tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I [am] not better than my fathers.
I Ki Darby 19:4  And he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a certain broom-bush, and requested for himself that he might die; and said, It is enough: now, Jehovah, take my life; for I am not better than my fathers.
I Ki ASV 19:4  But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper-tree: and he requested for himself that he might die, and said, It is enough; now, O Jehovah, take away my life; for I am not better than my fathers.
I Ki LITV 19:4  and he himself went into the wilderness a day's journey, and came and sat under a certain broom tree. And he begged for his life, that he might die, and said, Enough, now, O Jehovah; take my life, for I am no better than my fathers.
I Ki Geneva15 19:4  But he went a dayes iourney into the wildernesse, and came and sate downe vnder a iuniper tree, and desired that he might die, and sayde, It is now ynough: O Lord, take my soule, for I am no better then my fathers.
I Ki CPDV 19:4  And he continued on, into the desert, for one day’s journey. And when he had arrived, and was sitting under a juniper tree, he requested for his soul that he might die. And he said: “It is enough for me, O Lord. Take my soul. For I am no better than my fathers.”
I Ki BBE 19:4  While he himself went a day's journey into the waste land, and took a seat under a broom-plant, desiring for himself only death; for he said, It is enough: now, O Lord, take away my life, for I am no better than my fathers.
I Ki DRC 19:4  And he went forward, one day's journey into the desert. And when he was there, and sat under a juniper tree, he requested for his soul that he might die, and said: It is enough for me, Lord; take away my soul: for I am no better than my fathers.
I Ki GodsWord 19:4  Then he traveled through the wilderness for a day. He sat down under a broom plant and wanted to die. "I've had enough now, LORD," he said. "Take my life! I'm no better than my ancestors."
I Ki JPS 19:4  But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a broom-tree; and he requested for himself that he might die; and said: 'It is enough; now, O HaShem, take away my life; for I am not better than my fathers.'
I Ki KJVPCE 19:4  ¶ But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O Lord, take away my life; for I am not better than my fathers.
I Ki NETfree 19:4  while he went a day's journey into the desert. He went and sat down under a shrub and asked the LORD to take his life: "I've had enough! Now, O LORD, take my life. After all, I'm no better than my ancestors."
I Ki AB 19:4  And he himself went a day's journey in the wilderness, and came and sat under a juniper tree; and asked concerning his life that he might die, and said, Let it be enough now, O Lord, take my life from me, I pray, for I am no better than my fathers.
I Ki AFV2020 19:4  Then he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a broom tree. And he begged for his life, that he might die. And he said, "It is enough. O LORD, take away my life, for I am no better than my fathers."
I Ki NHEB 19:4  But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die, and said, "It is enough. Now, O Lord, take away my life; for I am not better than my fathers."
I Ki NETtext 19:4  while he went a day's journey into the desert. He went and sat down under a shrub and asked the LORD to take his life: "I've had enough! Now, O LORD, take my life. After all, I'm no better than my ancestors."
I Ki UKJV 19:4  But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.
I Ki KJV 19:4  But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O Lord, take away my life; for I am not better than my fathers.
I Ki KJVA 19:4  But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O Lord, take away my life; for I am not better than my fathers.
I Ki AKJV 19:4  But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.
I Ki RLT 19:4  But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O Yhwh, take away my life; for I am not better than my fathers.
I Ki MKJV 19:4  And he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a broom tree. And he begged for his life, that he might die. And he said, It is enough. O LORD, take away my life. For I am no better than my fathers.
I Ki YLT 19:4  and he himself hath gone into the wilderness a day's Journey, and cometh and sitteth under a certain retem-tree, and desireth his soul to die, and saith, `Enough, now, O Jehovah, take my soul, for I am not better than my fathers.'
I Ki ACV 19:4  But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree. And he requested for himself that he might die, and said, It is enough, now, O Jehovah, take away my life, for I am no better than my fathers.
I Ki VulgSist 19:4  et perrexit in desertum, viam unius diei. Cumque venisset, et sederet subter unam iuniperum, petivit animae suae ut moreretur, et ait: Sufficit mihi Domine, tolle animam meam: neque enim melior sum, quam patres mei.
I Ki VulgCont 19:4  et perrexit in desertum, viam unius diei. Cumque venisset, et sederet subter unam iuniperum, petivit animæ suæ ut moreretur, et ait: Sufficit mihi Domine, tolle animam meam: neque enim melior sum, quam patres mei.
I Ki Vulgate 19:4  et perrexit in desertum via unius diei cumque venisset et sederet subter unam iuniperum petivit animae suae ut moreretur et ait sufficit mihi Domine tolle animam meam neque enim melior sum quam patres mei
I Ki VulgHetz 19:4  et perrexit in desertum, viam unius diei. Cumque venisset, et sederet subter unam iuniperum, petivit animæ suæ ut moreretur, et ait: Sufficit mihi Domine, tolle animam meam: neque enim melior sum, quam patres mei.
I Ki VulgClem 19:4  et perrexit in desertum, viam unius diei. Cumque venisset, et sederet subter unam juniperum, petivit animæ suæ ut moreretur, et ait : Sufficit mihi, Domine : tolle animam meam : neque enim melior sum quam patres mei.
I Ki CzeBKR 19:4  Sám pak šel předce po poušti cestou dne jednoho, a přišed, usadil se pod jedním jalovcem, a žádal sobě smrti a řekl: Jižť jest dosti, ó Hospodine, vezmi duši mou, nebť nejsem lepší otců svých.
I Ki CzeB21 19:4  a sám pokračoval celý den cesty do pouště. Když už nemohl dál, sedl si pod jeden jalovec a přál si umřít: „Už dost, Hospodine! Vezmi si můj život. Nejsem o nic lepší než moji otcové.“
I Ki CzeCEP 19:4  Sám šel den cesty pouští, až přišel k jednomu trnitému keři a usedl pod ním; přál si umřít. Řekl: „Už dost, Hospodine, vezmi si můj život, vždyť nejsem lepší než moji otcové.“
I Ki CzeCSP 19:4  Sám pak šel do pustiny na den cesty. Přišel, posadil se pod jeden janovec a přál si zemřít: Už dost, Hospodine, vezmi mou duši, neboť nejsem lepší nežli moji otcové.