Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 20:43  And the king of Israel went to his house sad and displeased, and came to Samaria.
I Ki NHEBJE 20:43  The king of Israel went to his house sullen and angry, and came to Samaria.
I Ki ABP 20:43  And [4went forth 1the 2king 3of Israel] being confounded and faint, and came unto Samaria.
I Ki NHEBME 20:43  The king of Israel went to his house sullen and angry, and came to Samaria.
I Ki Rotherha 20:43  And the king of Israel departed unto his house, sullen and disturbed,—and entered Samaria.
I Ki LEB 20:43  Then the king of Israel went to his house, sullen and angry, and he came to Samaria.
I Ki RNKJV 20:43  And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
I Ki Jubilee2 20:43  And the king of Israel went to his house, sad and angry, and came to Samaria.:
I Ki Webster 20:43  And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
I Ki Darby 20:43  And the king of Israel went to his house sullen and vexed, and came to Samaria.
I Ki ASV 20:43  And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
I Ki LITV 20:43  And the king of Israel went to his house sullen and angry, and came to Samaria.
I Ki Geneva15 20:43  And the King of Israel went to his house heauie and in displeasure, and came to Samaria.
I Ki CPDV 20:43  And so the king of Israel returned to his house, unwilling to listen, and a fury entered into Samaria.
I Ki BBE 20:43  Then the king of Israel went back to his house, bitter and angry, and came to Samaria.
I Ki DRC 20:43  And the king of Israel returned to his house, slighting to hear, and raging came into Samaria.
I Ki GodsWord 20:43  Resentful and upset, the king of Israel went home to Samaria.
I Ki JPS 20:43  And the king of Israel went to his house sullen and displeased, and came to Samaria.
I Ki KJVPCE 20:43  And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
I Ki NETfree 20:43  The king of Israel went home to Samaria bitter and angry.
I Ki AB 20:43  And the king of Israel departed, confounded and discouraged, and came to Samaria.
I Ki AFV2020 20:43  And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
I Ki NHEB 20:43  The king of Israel went to his house sullen and angry, and came to Samaria.
I Ki NETtext 20:43  The king of Israel went home to Samaria bitter and angry.
I Ki UKJV 20:43  And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
I Ki KJV 20:43  And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
I Ki KJVA 20:43  And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
I Ki AKJV 20:43  And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
I Ki RLT 20:43  And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
I Ki MKJV 20:43  And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
I Ki YLT 20:43  and the king of Israel goeth unto his house, sulky and wroth, and cometh in to Samaria.
I Ki ACV 20:43  And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
I Ki VulgSist 20:43  Reversus est igitur rex Israel in domum suam, audire contemnens, et furibundus venit in Samariam.
I Ki VulgCont 20:43  Reversus est igitur rex Israel in domum suam, audire contemnens, et furibundus venit in Samariam.
I Ki Vulgate 20:43  reversus est igitur rex Israhel in domum suam audire contemnens et furibundus venit Samariam
I Ki VulgHetz 20:43  Reversus est igitur rex Israel in domum suam, audire contemnens, et furibundus venit in Samariam.
I Ki VulgClem 20:43  Reversus est igitur rex Israël in domum suam, audire contemnens, et furibundus venit in Samariam.
I Ki CzeBKR 20:43  Protož odjel král Izraelský do domu svého, smutný jsa a hněvaje se, a přišel do Samaří.
I Ki CzeB21 20:43  Izraelský král pak jel domů a dorazil do Samaří mrzutý a nevrlý.
I Ki CzeCEP 20:43  Nato odjel izraelský král do svého domu rozmrzelý a podrážděný. Tak přijel do Samaří.
I Ki CzeCSP 20:43  Izraelský král jel do svého domu roztrpčený a nazlobený a přijel do Samaří.