Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 22:17  And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
I Ki NHEBJE 22:17  He said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Jehovah said, 'These have no master. Let them each return to his house in peace.'"
I Ki ABP 22:17  And Micaiah said thus, I see all Israel being scattered in the mountains as sheep in which there is no shepherd. And the lord said, There is no lord to these, let [2return 1each] to his house in peace!
I Ki NHEBME 22:17  He said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. The Lord said, 'These have no master. Let them each return to his house in peace.'"
I Ki Rotherha 22:17  And he said—I saw all Israel, scattered among the mountains, like sheep that have no shepherd,—so Yahweh said, These have, no masters, let them return every man unto his own house, in peace.
I Ki LEB 22:17  So he said, “I saw all of Israel scattering to the mountains, like the sheep without a shepherd. Yahweh also said, ‘There are no masters for these, let them return in peace, each to his house.’ ”
I Ki RNKJV 22:17  And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and יהוה said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
I Ki Jubilee2 22:17  Then he said, I saw all Israel scattered upon the mountains as sheep without a shepherd; and the LORD said, These have no master; let them return each man to his house in peace.
I Ki Webster 22:17  And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
I Ki Darby 22:17  And he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd. And Jehovah said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
I Ki ASV 22:17  And he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and Jehovah said, These have no master; let them return every man to his house in peace.
I Ki LITV 22:17  And he said, I have seen all Israel scattered on the hills like sheep that have no shepherd. And Jehovah said, These have no ruler; they shall each return to his house in peace.
I Ki Geneva15 22:17  Then he said, I sawe all Israel scattered vpon the mountaines, as sheepe that had no shepheard. And the Lord sayde, These haue no master, let euery man returne vnto his house in peace.
I Ki CPDV 22:17  And he said: “I saw all of Israel scattered among the hills, like sheep that have no shepherd. And the Lord said: ‘These have no master. Let each of them return to his own house in peace.’ ”
I Ki BBE 22:17  Then he said, I saw all Israel wandering on the mountains like sheep without a keeper; and the Lord said, These have no master: let them go back, every man to his house in peace.
I Ki DRC 22:17  And he said: I saw all Israel scattered upon the hills, like sheep that have no shepherd; and the Lord said: These have no master: let every man of them return to his house in peace.
I Ki GodsWord 22:17  So Micaiah said, "I saw Israel's troops scattered in the hills like sheep without a shepherd. The LORD said, 'These sheep have no master. Let each one go home in peace.'"
I Ki JPS 22:17  And he said: 'I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd; and HaShem said: These have no master; let them return every man to his house in peace.'
I Ki KJVPCE 22:17  And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the Lord said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
I Ki NETfree 22:17  Micaiah said, "I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. Then the LORD said, 'They have no master. They should go home in peace.'"
I Ki AB 22:17  And he said, Not so. I saw all Israel scattered on the mountains as a flock without a shepherd. And the Lord said, Is not God the Lord of these? Let each one return to his home in peace.
I Ki AFV2020 22:17  And he said, "I saw all Israel scattered upon the hills, like sheep that have no shepherd. And the LORD said, 'These have no master. Let each man return to his house in peace.' ”
I Ki NHEB 22:17  He said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. The Lord said, 'These have no master. Let them each return to his house in peace.'"
I Ki NETtext 22:17  Micaiah said, "I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. Then the LORD said, 'They have no master. They should go home in peace.'"
I Ki UKJV 22:17  And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
I Ki KJV 22:17  And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the Lord said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
I Ki KJVA 22:17  And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the Lord said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
I Ki AKJV 22:17  And he said, I saw all Israel scattered on the hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
I Ki RLT 22:17  And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: And Yhwh said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
I Ki MKJV 22:17  And he said, I saw all Israel scattered on the hills, like sheep that have no shepherd. And the LORD said, These have no master. Let each man return to his house in peace.
I Ki YLT 22:17  And he saith, `I have seen all Israel scattered on the hills as sheep that have no shepherd, and Jehovah saith, These have no master; they turn back each to his house in peace.'
I Ki ACV 22:17  And he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd. And Jehovah said, These have no master, let them return every man to his house in peace.
I Ki VulgSist 22:17  Et ille ait: Vidi cunctum Israel dispersum in montibus, quasi oves non habentes pastorem. et ait Dominus: Non habent isti dominum: revertatur unusquisque in domum suam in pace.
I Ki VulgCont 22:17  Et ille ait: Vidi cunctum Israel dispersum in montibus, quasi oves non habentes pastorem. Et ait Dominus: Non habent isti dominum: revertatur unusquisque in domum suam in pace.
I Ki Vulgate 22:17  et ille ait vidi cunctum Israhel dispersum in montibus quasi oves non habentes pastorem et ait Dominus non habent dominum isti revertatur unusquisque in domum suam in pace
I Ki VulgHetz 22:17  Et ille ait: Vidi cunctum Israel dispersum in montibus, quasi oves non habentes pastorem. et ait Dominus: Non habent isti dominum: revertatur unusquisque in domum suam in pace.
I Ki VulgClem 22:17  Et ille ait : Vidi cunctum Israël dispersum in montibus, quasi oves non habentes pastorem. Et ait Dominus : Non habent isti dominum : revertatur unusquisque in domum suam in pace.
I Ki CzeBKR 22:17  Protož řekl: Viděl jsem všecken lid Izraelský rozptýlený po horách jako ovce, kteréž nemají pastýře; nebo řekl Hospodin: Nemají pána tito, navrať se jeden každý do domu svého v pokoji.
I Ki CzeB21 22:17  Michajáš mu tedy řekl: „Viděl jsem všechen Izrael jak ovce po horách rozptýlen, jak ovce bez svého pastýře. Hospodin řekl mi: Pány nemají, ať se vrátí každý domů v pokoji!“
I Ki CzeCEP 22:17  Míkajáš odpověděl: „Viděl jsem všechen izraelský lid rozptýlený po horách jako ovce, které nemají pastýře. Hospodin řekl: ‚Zůstali bez pánů, ať se každý v pokoji vrátí domů.‘“
I Ki CzeCSP 22:17  Nato Míkajáš řekl: Viděl jsem ⌈celý Izrael rozptýlený⌉ po horách jako ovce, které nemají pastýře. Hospodin řekl: Nemají pána. Ať se všichni vrátí domů v pokoji.