I Ki
|
RWebster
|
3:21 |
And when I rose in the morning to nurse my child, behold, he was dead: but when I had looked at him in the morning, behold, he was not my son, whom I bore.
|
I Ki
|
NHEBJE
|
3:21 |
When I rose in the morning to nurse my child, behold, it was dead; but when I had looked at it in the morning, behold, it was not my son, whom I bore."
|
I Ki
|
ABP
|
3:21 |
And I rose up in the morning to nurse my son, and that one was the one having died. And behold, I contemplated him in the morning; and behold, he was not my son whom I gave birth.
|
I Ki
|
NHEBME
|
3:21 |
When I rose in the morning to nurse my child, behold, it was dead; but when I had looked at it in the morning, behold, it was not my son, whom I bore."
|
I Ki
|
Rotherha
|
3:21 |
And, when I arose in the morning, to give suck unto my child, lo! it was dead! but, when I looked at it narrowly in the morning, lo! it was not, my son that I had borne.
|
I Ki
|
LEB
|
3:21 |
When I got up in the morning to nurse my son, behold, he was dead! When I looked closely at him in the morning, behold, it was not my son whom I had borne.”
|
I Ki
|
RNKJV
|
3:21 |
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.
|
I Ki
|
Jubilee2
|
3:21 |
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead; but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I had given birth to.
|
I Ki
|
Webster
|
3:21 |
And when I rose in the morning to nurse my child, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I bore.
|
I Ki
|
Darby
|
3:21 |
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead; and I considered it in the morning, and behold, it was not my son, whom I bore.
|
I Ki
|
ASV
|
3:21 |
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead; but when I had looked at it in the morning, behold, it was not my son, whom I did bear.
|
I Ki
|
LITV
|
3:21 |
And I rose up in the morning to suckle my son; and behold! It was dead. And I looked at it in the morning; and, behold, it was not my son whom I had borne.
|
I Ki
|
Geneva15
|
3:21 |
And when I rose in the morning to giue my sonne sucke, beholde, he was dead: and when I had well considered him in the morning, beholde, it was not my sonne, whom I had borne.
|
I Ki
|
CPDV
|
3:21 |
And when I had arisen in the morning, so that I might give milk to my son, he appeared to be dead. But gazing upon him more diligently in the light of day, I realized that he was not mine, whom I had born.”
|
I Ki
|
BBE
|
3:21 |
And when I got up to give my child the breast, I saw that it was dead; but in the morning, looking at it with care, I saw that it was not my son.
|
I Ki
|
DRC
|
3:21 |
And when I arose in the morning, to give my child suck, behold it was dead: but considering him more diligently, when it was clear day, I found that it was not mine which I bore.
|
I Ki
|
GodsWord
|
3:21 |
When I got up in the morning to nurse my son, he was dead! I took a good look at him and realized that he wasn't my son at all!"
|
I Ki
|
JPS
|
3:21 |
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead; but when I had looked well at it in the morning, behold, it was not my son, whom I did bear.'
|
I Ki
|
KJVPCE
|
3:21 |
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.
|
I Ki
|
NETfree
|
3:21 |
I got up in the morning to nurse my son, and there he was, dead! But when I examined him carefully in the morning, I realized it was not my baby."
|
I Ki
|
AB
|
3:21 |
And I arose in the morning to suckle my son, and he was dead. And behold, I looked at him in the morning, and behold, it was not my son whom I bore.
|
I Ki
|
AFV2020
|
3:21 |
When I arose in the morning to give my child suck, behold, it was dead. And when I had looked at it in the morning, behold, it was not my son whom I bore.
|
I Ki
|
NHEB
|
3:21 |
When I rose in the morning to nurse my child, behold, it was dead; but when I had looked at it in the morning, behold, it was not my son, whom I bore."
|
I Ki
|
NETtext
|
3:21 |
I got up in the morning to nurse my son, and there he was, dead! But when I examined him carefully in the morning, I realized it was not my baby."
|
I Ki
|
UKJV
|
3:21 |
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.
|
I Ki
|
KJV
|
3:21 |
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.
|
I Ki
|
KJVA
|
3:21 |
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.
|
I Ki
|
AKJV
|
3:21 |
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.
|
I Ki
|
RLT
|
3:21 |
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.
|
I Ki
|
MKJV
|
3:21 |
When I arose in the morning to give my child suck, behold, it was dead. And when I had looked at it in the morning, behold, it was not my son whom I bore.
|
I Ki
|
YLT
|
3:21 |
and I rise in the morning to suckle my son, and lo, dead; and I consider concerning it in the morning, and lo, it was not my son whom I did bear.'
|
I Ki
|
ACV
|
3:21 |
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead. But when I had looked at it in the morning, behold, it was not my son whom I bore.
|