Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 3:25  And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
I Ki NHEBJE 3:25  The king said, "Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other."
I Ki ABP 3:25  And [3said 1the 2king], Divide [3child 1the 2living] into two, and give the one half of him to this one, and the other half of him to this other one!
I Ki NHEBME 3:25  The king said, "Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other."
I Ki Rotherha 3:25  Then said the king, Divide the living child, in twain,—and give half to the one, and half to the other.
I Ki LEB 3:25  Then the king said, “Divide the living child into two, and give half to the one and half to the other.”
I Ki RNKJV 3:25  And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
I Ki Jubilee2 3:25  And the king said, Divide the living child in two and give half to the one and half to the other.
I Ki Webster 3:25  And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
I Ki Darby 3:25  And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
I Ki ASV 3:25  And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
I Ki LITV 3:25  And the king said, Divide the living child into two, and give the half to the one, and the half to the other.
I Ki Geneva15 3:25  And the King sayde, Deuide ye the liuing child in twaine, and giue the one halfe to the one, and the other halfe to the other.
I Ki CPDV 3:25  he said, “Divide the living infant in two parts, and give a half part to the one and a half part to the other.”
I Ki BBE 3:25  And the king said, Let the living child be cut in two and one half given to one woman and one to the other.
I Ki DRC 3:25  Divide, said he, the living child in two, and give half to the one and half to the other.
I Ki GodsWord 3:25  he said, "Cut the living child in two. Give half to the one and half to the other."
I Ki JPS 3:25  And the king said: 'Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.'
I Ki KJVPCE 3:25  And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
I Ki NETfree 3:25  The king then said, "Cut the living child in two, and give half to one and half to the other!"
I Ki AB 3:25  And the king said, Divide the live child, the suckling, in two; and give half of it to one, and half of it to the other.
I Ki AFV2020 3:25  And the king said, "Divide the living child in two, and give half to the one and half to the other."
I Ki NHEB 3:25  The king said, "Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other."
I Ki NETtext 3:25  The king then said, "Cut the living child in two, and give half to one and half to the other!"
I Ki UKJV 3:25  And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
I Ki KJV 3:25  And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
I Ki KJVA 3:25  And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
I Ki AKJV 3:25  And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
I Ki RLT 3:25  And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
I Ki MKJV 3:25  And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one and half to the other.
I Ki YLT 3:25  and the king saith, `Cut the living child into two, and give the half to the one, and the half to the other.'
I Ki ACV 3:25  And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
I Ki VulgSist 3:25  Dividite, inquit, infantem vivum in duas partes, et date dimidiam partem uni, et dimidiam partem alteri.
I Ki VulgCont 3:25  Dividite, inquit, infantem vivum in duas partes, et date dimidiam partem uni, et dimidiam partem alteri.
I Ki Vulgate 3:25  dividite inquit infantem vivum in duas partes et date dimidiam partem uni et dimidiam partem alteri
I Ki VulgHetz 3:25  Dividite, inquit, infantem vivum in duas partes, et date dimidiam partem uni, et dimidiam partem alteri.
I Ki VulgClem 3:25  Dividite, inquit, infantem vivum in duas partes, et date dimidiam partem uni, et dimidiam partem alteri.
I Ki CzeBKR 3:25  Tedy řekl král: Rozetněte to dítě živé na dvé, a dejte jednu polovici jedné, a polovici druhou druhé.
I Ki CzeB21 3:25  „Rozsekněte to živé dítě vedví,“ řekl král. „Polovinu dejte jedné a polovinu druhé.“
I Ki CzeCEP 3:25  A král nařídil: „Rozetněte to živé dítě ve dví. Jednu polovinu dejte jedné a druhou polovinu druhé.“
I Ki CzeCSP 3:25  a král přikázal: Rozsekněte to živé dítě ve dví a dejte polovinu jedné a polovinu druhé.