Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed, because they were very many: neither was the weight of the brass known.
I Ki NHEBJE 7:47  Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.
I Ki ABP 7:47  And [4put away 1Solomon 2the 3king] all the items, because of [2multitude 1the exceeding] which there was no weight of the brass.
I Ki NHEBME 7:47  Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.
I Ki Rotherha 7:47  And Solomon let all the vessels be, because of their exceeding great multitude,—the weight of the bronze was not found out.
I Ki LEB 7:47  Solomon left all of the vessels unweighed because of their very great abundance, so the weight of the bronze could not be determined.
I Ki RNKJV 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
I Ki Jubilee2 7:47  And Solomon did not inquire the weight of the brass of all the vessels because they were exceeding many.
I Ki Webster 7:47  And Solomon left all the vessels [unweighed], because they were very numerous: neither was the weight of the brass ascertained.
I Ki Darby 7:47  And Solomon left all the vessels [unweighed] from their exceeding number; the weight of the brass was not ascertained.
I Ki ASV 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.
I Ki LITV 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed because they were very, very many; the weight of the bronze was not searched out.
I Ki Geneva15 7:47  And Salomon left to weigh all the vessels because of the exceeding aboundance, neyther could the weight of the brasse be counted.
I Ki CPDV 7:47  And Solomon positioned all the items. But because of its exceedingly great amount, the brass was not weighed.
I Ki BBE 7:47  The weight of all these vessels was not measured, because there was such a number of them; it was not possible to get the weight of the brass.
I Ki DRC 7:47  And Solomon placed all the vessels: but for its exceeding great multitude the brass could not be weighed.
I Ki GodsWord 7:47  Solomon left all the products unweighed because so much bronze was used. No one tried to determine how much the bronze weighed.
I Ki JPS 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many; the weight of the brass could not be found out.
I Ki KJVPCE 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
I Ki NETfree 7:47  Solomon left all these items unweighed; there were so many of them they did not weigh the bronze.
I Ki AB 7:47  There was no reckoning of the brass of which he made all these works, from the very great abundance, there was no end of the weight of the brass.
I Ki AFV2020 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed because they were exceeding many; the weight of the bronze was not measured.
I Ki NHEB 7:47  Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.
I Ki NETtext 7:47  Solomon left all these items unweighed; there were so many of them they did not weigh the bronze.
I Ki UKJV 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
I Ki KJV 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
I Ki KJVA 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
I Ki AKJV 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
I Ki RLT 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
I Ki MKJV 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed because they were exceeding many; the weight of the bronze was not searched out.
I Ki YLT 7:47  And Solomon placeth the whole of the vessels; because of the very great abundance, the weight of the brass hath not been searched out.
I Ki ACV 7:47  And Solomon left all the vessels unweighed because they were very many; the weight of the brass could not be found out.
I Ki VulgSist 7:47  Et posuit Salomon omnia vasa: propter multitudinem autem nimiam non erat pondus aeris.
I Ki VulgCont 7:47  Et posuit Salomon omnia vasa: propter multitudinem autem nimiam non erat pondus æris.
I Ki Vulgate 7:47  et posuit Salomon omnia vasa propter multitudinem autem nimiam non erat pondus aeris
I Ki VulgHetz 7:47  Et posuit Salomon omnia vasa: propter multitudinem autem nimiam non erat pondus æris.
I Ki VulgClem 7:47  Et posuit Salomon omnia vasa : propter multitudinem autem nimiam non erat pondus æris.
I Ki CzeBKR 7:47  Zanechal pak Šalomoun vážení všeho nádobí, pro množství veliké není vyhledáváno váhy mědi.
I Ki CzeB21 7:47  Bylo jich dohromady tolik, že je Šalomoun kvůli tomu množství ani nevážil. Váha bronzu nebyla nikdy zjištěna.
I Ki CzeCEP 7:47  Šalomoun upustil od vážení všech předmětů, protože jich bylo převeliké množství; na váhu mědi se nehledělo.
I Ki CzeCSP 7:47  Šalomoun nechal všechny předměty nezvážené, protože jich bylo převeliké množství. Váha bronzu se nedala zjistit.