Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 7:51  So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, he placed among the treasures of the house of the LORD.
I Ki NHEBJE 7:51  Thus all the work that king Solomon worked in the house of Jehovah was finished. Solomon brought in the things which David his father had dedicated, the silver, and the gold, and the vessels, and put them in the treasuries of the house of Jehovah.
I Ki ABP 7:51  And [6was fulfilled 1all 2the 3work 4which 5Solomon did] for the house of the lord. And Solomon carried in the holy things of David his father, the silver and the gold; and the equipment he put into the treasury of the house of the lord.
I Ki NHEBME 7:51  Thus all the work that king Solomon worked in the house of the Lord was finished. Solomon brought in the things which David his father had dedicated, the silver, and the gold, and the vessels, and put them in the treasuries of the house of the Lord.
I Ki Rotherha 7:51  So was completed all the work which King Solomon made for the house of Yahweh, and Solomon brought in the hallowed things of David his father—the silver, and the gold, and the vessels, did he put in the treasuries of the house of Yahweh.
I Ki LEB 7:51  When all of the work which king Solomon did on the house of Yahweh was completed, Solomon brought out the holy objects of his father David, the silver and the gold and the vessels, which he put in the treasury rooms of the house of Yahweh.
I Ki RNKJV 7:51  So was ended all the work that king Solomon made for the house of יהוה. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of יהוה.
I Ki Jubilee2 7:51  So all the work that King Solomon made for the house of the LORD was complete. And Solomon brought in the things which David, his father, had dedicated, [even] the silver and the gold and the vessels, and he kept it [all] in the treasury of the house of the LORD.:
I Ki Webster 7:51  So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; [even] the silver, and the gold, and the vessels, he placed among the treasures of the house of the LORD.
I Ki Darby 7:51  And all the work was finished that king Solomon made for the house of Jehovah. And Solomon brought in the things that David his father had dedicated; the silver and the gold and the vessels he put among the treasures of the house of Jehovah.
I Ki ASV 7:51  Thus all the work that king Solomon wrought in the house of Jehovah was finished. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated, even the silver, and the gold, and the vessels, and put them in the treasuries of the house of Jehovah.
I Ki LITV 7:51  And it was complete, all the work that king Solomon had made for the house of Jehovah. And Solomon brought in the sanctified things of his father David: the silver, and the gold, and the vessels he had put into the treasuries of the house of Jehovah.
I Ki Geneva15 7:51  So was finished all the worke that King Salomon made for the house of the Lord, and Salomon brought in the things which Dauid his father had dedicated: the siluer and the golde and the vessels, and layed them among the treasures of the house of the Lord.
I Ki CPDV 7:51  And Solomon perfected all the work that he was doing in the house of the Lord. And he brought in the things that his father David had sanctified: the silver, and the gold, and the vessels. And he stored these in the treasuries of the house of the Lord.
I Ki BBE 7:51  So all the work King Solomon had done in the house of the Lord was complete. Then Solomon took the holy things which David his father had given, the silver and the gold and all the vessels, and put them in the store-houses of the house of the Lord.
I Ki DRC 7:51  And Solomon finished all the work that he made in the house of the Lord, and brought in the things that David, his father, had dedicated, the silver and the gold, and the vessels, and laid them up in the treasures of the house of the Lord.
I Ki GodsWord 7:51  All the work King Solomon did on the LORD's temple was finished. He brought the holy things that had belonged to his father David--the silver, gold, and utensils--and put them in the storerooms of the LORD's temple.
I Ki JPS 7:51  Thus all the work that king Solomon wrought in the house of HaShem was finished. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated, the silver, and the gold, and the vessels, and put them in the treasuries of the house of HaShem.
I Ki KJVPCE 7:51  So was ended all the work that king Solomon made for the house of the Lord. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the Lord.
I Ki NETfree 7:51  When King Solomon finished constructing the LORD's temple, he put the holy items that belonged to his father David (the silver, gold, and other articles) in the treasuries of the LORD's temple.
I Ki AB 7:51  So the work of the house of the Lord which Solomon wrought was finished; and Solomon brought in the holy things of David his father, and all the holy things of Solomon. He put the silver, and the gold, and the furniture into the treasures of the house of the Lord.
I Ki AFV2020 7:51  So all the work that King Solomon made for the house of the LORD was finished. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated: the silver and the gold and the vessels he had put into the treasuries of the house of the LORD.
I Ki NHEB 7:51  Thus all the work that king Solomon worked in the house of the Lord was finished. Solomon brought in the things which David his father had dedicated, the silver, and the gold, and the vessels, and put them in the treasuries of the house of the Lord.
I Ki NETtext 7:51  When King Solomon finished constructing the LORD's temple, he put the holy items that belonged to his father David (the silver, gold, and other articles) in the treasuries of the LORD's temple.
I Ki UKJV 7:51  So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the LORD.
I Ki KJV 7:51  So was ended all the work that king Solomon made for the house of the Lord. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the Lord.
I Ki KJVA 7:51  So was ended all the work that king Solomon made for the house of the Lord. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the Lord.
I Ki AKJV 7:51  So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the LORD.
I Ki RLT 7:51  So was ended all the work that king Solomon made for the house of Yhwh. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of Yhwh.
I Ki MKJV 7:51  So all the work that king Solomon made for the house of the LORD was finished. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated: the silver, and the gold, and the vessels, he had put into the treasuries of the house of the LORD.
I Ki YLT 7:51  And it is complete--all the work that king Solomon hath made for the house of Jehovah, and Solomon bringeth in the sanctified things of David his father; the silver, and the gold, and the vessels he hath put in the treasuries of the house of Jehovah.
I Ki ACV 7:51  Thus all the work that king Solomon wrought in the house of Jehovah was finished. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated-the silver, and the gold, and the vessels-and put them in the treasuries of the house of Jehovah.
I Ki VulgSist 7:51  Et perfecit omne opus quod faciebat Salomon in domo Domini, et intulit quae sanctificaverat David pater suus, argentum et aurum, et vasa, reposuitque in thesauris domus Domini.
I Ki VulgCont 7:51  Et perfecit omne opus quod faciebat Salomon in domo Domini, et intulit quæ sanctificaverat David pater suus, argentum et aurum, et vasa, reposuitque in thesauris domus Domini.
I Ki Vulgate 7:51  et perfecit omne opus quod faciebat Salomon in domo Domini et intulit quae sanctificaverat David pater suus argentum et aurum et vasa reposuitque in thesauris domus Domini
I Ki VulgHetz 7:51  Et perfecit omne opus quod faciebat Salomon in domo Domini, et intulit quæ sanctificaverat David pater suus, argentum et aurum, et vasa, reposuitque in thesauris domus Domini.
I Ki VulgClem 7:51  Et perfecit omne opus quod faciebat Salomon in domo Domini, et intulit quæ sanctificaverat David pater suus, argentum, et aurum, et vasa, reposuitque in thesauris domus Domini.
I Ki CzeBKR 7:51  A tak dokonáno jest všecko dílo, kteréž dělal král Šalomoun k domu Hospodinovu, a vnesl tam Šalomoun věci posvěcené od Davida otce svého, stříbro a zlato i nádobí, složiv je mezi poklady domu Hospodinova.
I Ki CzeB21 7:51  Tak bylo završeno veškeré dílo, které král Šalomoun konal na Hospodinově chrámu. Šalomoun pak přinesl zasvěcenou kořist svého otce Davida, totiž stříbro, zlato a další předměty, a uložil je do pokladnice Hospodinova chrámu.
I Ki CzeCEP 7:51  Tak byla ukončena všechna práce, kterou vykonal král Šalomoun pro Hospodinův dům. Šalomoun tam pak vnesl svaté dary svého otce Davida; stříbrné a zlaté i ostatní předměty uložil mezi poklady Hospodinova domu.
I Ki CzeCSP 7:51  Tak byla dokončena všechna práce, kterou král Šalomoun dělal na Hospodinově domě. Pak Šalomoun přinesl svaté věci svého otce Davida -- stříbro, zlato a předměty -- a dal je do pokladnic Hospodinova domu.