I MACCABEES
I Ma | CPDV | 1:25 | And he caused a massacre of men, and he was speaking with great arrogance. |
I Ma | DRC | 1:25 | And he made a great slaughter of men, and spoke very proudly. |
I Ma | KJVA | 1:25 | Therefore there was a great mourning in Israel, in every place where they were; |
I Ma | VulgSist | 1:25 | Et fecit caedem hominum, et locutus est in superbia magna. |
I Ma | VulgCont | 1:25 | Et fecit cædem hominum, et locutus est in superbia magna. |
I Ma | Vulgate | 1:25 | et fecit caedem hominum et locutus est superbia magna |
I Ma | VulgHetz | 1:25 | Et fecit cædem hominum, et locutus est in superbia magna. |
I Ma | VulgClem | 1:25 | Et fecit cædem hominum, et locutus est in superbia magna. |
I Ma | CzeB21 | 1:25 | Po celém Izraeli tehdy nastalo veliké truchlení. |