Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 1:63  And the women who circumcised their sons were butchered, according to the order of king Antiochus.
I Ma DRC 1:63  Now the women that circumcised their children were slain according to the commandment of king Antiochus,
I Ma KJVA 1:63  Wherefore the rather to die, that they might not be defiled with meats, and that they might not profane the holy covenant: so then they died.
I Ma VulgSist 1:63  Et mulieres, quae circumcidebant filios suos, trucidabantur secundum iussum regis Antiochi,
I Ma VulgCont 1:63  Et mulieres, quæ circumcidebant filios suos, trucidabantur secundum iussum regis Antiochi,
I Ma Vulgate 1:63  et mulieres quae circumcidebant filios suos trucidabantur secundum iussum regis Antiochi
I Ma VulgHetz 1:63  Et mulieres, quæ circumcidebant filios suos, trucidabantur secundum iussum regis Antiochi,
I Ma VulgClem 1:63  Et mulieres, quæ circumcidebant filios suos, trucidabantur secundum jussum regis Antiochi,
I Ma CzeB21 1:63  Volili raději smrt, než aby se poskvrnili pokrmem a znesvětili svatou smlouvu; a tak umírali.