I Ma
|
CPDV
|
14:42 |
and that he should be the commander over them, and that he should take care of the sanctuary, and that he should appoint foremen over their works, and over the country, and over the weapons, and over the strongholds,
|
I Ma
|
DRC
|
14:42 |
And that he should be chief over them, and that he should have the charge of the sanctuary, and that he should appoint rulers over their works, and over the country, and over the armour, and over the strong holds;
|
I Ma
|
KJVA
|
14:42 |
Moreover that he should be their captain, and should take charge of the sanctuary, to set them over their works, and over the country, and over the armour, and over the fortresses, that, I say, he should take charge of the sanctuary;
|
I Ma
|
VulgSist
|
14:42 |
et ut sit super eos dux, et ut cura esset illi pro sanctis, et ut constitueret praepositos super opera eorum, et super regionem, et super arma, et super praesidia:
|
I Ma
|
VulgCont
|
14:42 |
et ut sit super eos dux, et ut cura esset illi pro sanctis, et ut constitueret præpositos super opera eorum, et super regionem, et super arma, et super præsidia:
|
I Ma
|
Vulgate
|
14:42 |
et ut sit super eos dux et ut cura esset illi pro sanctis et ut constitueret praepositos super opera eorum et super regionem et super arma et super praesidia
|
I Ma
|
VulgHetz
|
14:42 |
et ut sit super eos dux, et ut cura esset illi pro sanctis, et ut constitueret præpositos super opera eorum, et super regionem, et super arma, et super præsidia:
|
I Ma
|
VulgClem
|
14:42 |
et ut sit super eos dux, et ut cura esset illi pro sanctis, et ut constitueret præpositos super opera eorum, et super regionem, et super arma, et super præsidia :
|