I MACCABEES
I Ma | CPDV | 14:49 | and that a copy of these be placed in the treasury, so that Simon and his sons may have it.’ “ |
I Ma | DRC | 14:49 | And that a copy thereof should be put in the treasury, that Simon, and his sons, may have it. |
I Ma | KJVA | 14:49 | Also that the copies thereof should be laid up in the treasury, to the end that Simon and his sons might have them. |
I Ma | VulgSist | 14:49 | exemplum autem eorum ponere in aerario, ut habeat Simon, et filii eius. |
I Ma | VulgCont | 14:49 | exemplum autem eorum ponere in ærario, ut habeat Simon, et filii eius. |
I Ma | Vulgate | 14:49 | exemplum autem eorum ponere in aerario ut habeat Simon et filii eius |
I Ma | VulgHetz | 14:49 | exemplum autem eorum ponere in ærario, ut habeat Simon, et filii eius. |
I Ma | VulgClem | 14:49 | exemplum autem eorum ponere in ærario, ut habeat Simon, et filii ejus. |
I Ma | CzeB21 | 14:49 | Opis pak bude uložen do pokladnice, aby ho Šimon a jeho synové měli po ruce. |