I Ma
|
CPDV
|
9:35 |
And Jonathan sent his brother, a commander of the people, to ask the Nabateans, his friends, to lend them their equipment, which was abundant.
|
I Ma
|
DRC
|
9:35 |
And Jonathan sent his brother, a captain of the people, to desire the Nabutheans his friends, that they would lend them their equipage, which was copious.
|
I Ma
|
KJVA
|
9:35 |
Now Jonathan had sent his brother John, a captain of the people, to pray his friends the Nabathites, that they might leave with them their carriage, which was much.
|
I Ma
|
VulgSist
|
9:35 |
Et Ionathas misit fratrem suum ducem populi, et rogavit Nabuthaeos amicos suos, ut commodarent illi apparatum suum, qui erat copiosus.
|
I Ma
|
VulgCont
|
9:35 |
Et Ionathas misit fratrem suum ducem populi, et rogavit Nabuthæos amicos suos, ut commodarent illis apparatum suum, qui erat copiosus.
|
I Ma
|
Vulgate
|
9:35 |
et misit fratrem suum ducem populi et rogavit Nabatheos amicos suos ut commendaret illis adparatum suum qui erat copiosus
|
I Ma
|
VulgHetz
|
9:35 |
Et Ionathas misit fratrem suum ducem populi, et rogavit Nabuthæos amicos suos, ut commodarent illis apparatum suum, qui erat copiosus.
|
I Ma
|
VulgClem
|
9:35 |
Et Jonathas misit fratrem suum ducem populi, et rogavit Nabuthæos amicos suos, ut commodarent illis apparatum suum, qui erat copiosus.
|